152 aforismos de Ovid - Page 5

Ovid:

It is convenient that there be gods, and, as it is convenient, let us believe that there are

Traducción Automática:

Es conveniente que haya dioses, y, como es conveniente, vamos a creer que hay

Envíe su traducción ➭

"It is convenient that there be gods, and, as it is convenient,…" de Ovid | No hay ningún Traducciones todavía »

Ovid:

It is annoying to be honest to no purpose.

Traducción Automática:

Es molesto para ser honesto en vano.

Envíe su traducción ➭

"It is annoying to be honest to no purpose." de Ovid | No hay ningún Traducciones todavía »

Ovid:

It is a smaller thing to suffer punishment than to have deserved it

Traducción Automática:

Es una cosa menor a sufrir el castigo que tener lo merecía

Envíe su traducción ➭

"It is a smaller thing to suffer punishment than to have deserved…" de Ovid | No hay ningún Traducciones todavía »

Ovid:

In our play we reveal what kind of people we are

Traducción Automática:

En nuestro juego nos revelan qué tipo de personas a las que se

Envíe su traducción ➭

"In our play we reveal what kind of people we are" de Ovid | No hay ningún Traducciones todavía »

Ovid:

In an easy matter. Anybody can be eloquent.

Traducción Automática:

En un asunto fácil. Cualquiera puede ser elocuente.

Envíe su traducción ➭

"In an easy matter. Anybody can be eloquent." de Ovid | No hay ningún Traducciones todavía »

Ovid:

In an easy cause anyone can be eloquent; the slightest strength is enough to break what is already shattered.

Traducción Automática:

En una causa fácil que cualquiera puede ser elocuente; la menor fuerza es suficiente para romper lo que ya está roto.

Envíe su traducción ➭

"In an easy cause anyone can be eloquent; the slightest strength…" de Ovid | No hay ningún Traducciones todavía »

Ovid:

If you wish to marry suitably, marry your equal.

Traducción Automática:

Si quiere casarse adecuadamente, casarse con su igual.

Envíe su traducción ➭

"If you wish to marry suitably, marry your equal." de Ovid | No hay ningún Traducciones todavía »

Ovid:

If she is chaste when there is no fear of detection, she is truly chaste; she who sins not because she dare not, does the sin

Traducción Automática:

Si es casto, cuando no hay temor de detección, que es verdaderamente casto, la que peca no porque no se atreven, no el pecado

Envíe su traducción ➭

"If she is chaste when there is no fear of detection, she is…" de Ovid | No hay ningún Traducciones todavía »

Ovid:

If any person wish to be idle, let them fall in love.

Traducción Automática:

Si alguna persona desea estar inactivo, dejó caer en el amor.

Envíe su traducción ➭

"If any person wish to be idle, let them fall in love." de Ovid | No hay ningún Traducciones todavía »

Ovid:

I hate a woman who offers herself because she ought to do so, and, cold and dry, thinks of her sewing when she’s making love

Traducción Automática:

No me gusta una mujer que se ofrece a sí misma porque debe hacerlo, y, frío y seco, piensa en la costura cuando está haciendo el amor

Envíe su traducción ➭

"I hate a woman who offers herself because she ought to do so,…" de Ovid | No hay ningún Traducciones todavía » Tags: ,

Ovid:

I flee who chases me, and chase who flees me

Traducción Automática:

Huyo que me persigue y persigue, que me huye

Envíe su traducción ➭

"I flee who chases me, and chase who flees me" de Ovid | No hay ningún Traducciones todavía »

Ovid:

I can’t live either without you or with you

Traducción Automática:

No puedo vivir sin ti o bien con usted

Envíe su traducción ➭

"I can’t live either without you or with you" de Ovid | No hay ningún Traducciones todavía »

Ovid:

I attempt an arduous task; but there is no worth in that which is not a difficult achievement.

Traducción Automática:

Yo intento una tarea ardua, pero no hay valor en lo que no es un logro difícil.

Envíe su traducción ➭

"I attempt an arduous task; but there is no worth in that which…" de Ovid | No hay ningún Traducciones todavía »

Ovid:

I am above being injured by fortune, though she steals away much, more will remain with me. The blessing I now enjoy transcend fear.

Traducción Automática:

Yo estoy por encima de ser herido por la fortuna, a pesar de que roba mucho, más permanecerá conmigo. La bendición que ahora disfruto trascender el miedo.

Envíe su traducción ➭

"I am above being injured by fortune, though she steals away…" de Ovid | No hay ningún Traducciones todavía »

Ovid:

How little you know about the age you live in if you think that honey is sweeter than cash in hand

Traducción Automática:

¡Qué poco sabes de la edad que viven en si cree que la miel es más dulce que el efectivo en caja

Envíe su traducción ➭

"How little you know about the age you live in if you think…" de Ovid | No hay ningún Traducciones todavía »

Ovid:

How little is the promise of the child fulfilled in the man.

Traducción Automática:

¡Qué poco es la promesa de que el niño cumple en el hombre.

Envíe su traducción ➭

"How little is the promise of the child fulfilled in the man." de Ovid | No hay ningún Traducciones todavía »

Ovid:

He who can believe himself well, will be well.

Traducción Automática:

El que puede creerse así, estará bien.

Envíe su traducción ➭

"He who can believe himself well, will be well." de Ovid | No hay ningún Traducciones todavía »

Ovid:

Happy is the man who has broken the chains which hurt the mind, and has given up worrying once and for all.

Traducción Automática:

Feliz es el hombre que ha roto las cadenas que le dolía la mente, y ha dejado de preocuparse de una vez por todas.

Envíe su traducción ➭

"Happy is the man who has broken the chains which hurt the mind,…" de Ovid | No hay ningún Traducciones todavía »

Ovid:

Happy is he who dares courageously to defend what he loves

Traducción Automática:

Feliz es aquel que se atreve con valentía para defender lo que ama

Envíe su traducción ➭

"Happy is he who dares courageously to defend what he loves" de Ovid | No hay ningún Traducciones todavía »

Ovid:

Happy are those who dare courageously to defend what they love.

Traducción Automática:

Felices son aquellos que se atreven con valentía para defender lo que aman.

Envíe su traducción ➭

"Happy are those who dare courageously to defend what they love." de Ovid | No hay ningún Traducciones todavía »