Know thyself.
Traducción Automática:
Conócete a ti mismo.
Envíe su traducción ➭Know thyself.
Conócete a ti mismo.
Envíe su traducción ➭Know one knows whether death, which people fear to be the greatest evil, may not be the greatest good.
Conozca se sabe si la muerte, que la gente teme que el mayor mal, no puede ser el mayor bien.
Envíe su traducción ➭Justice is having and doing what is one’s own
La justicia es tener y hacer lo que es la propia
Envíe su traducción ➭Justice in the life and conduct of the State is possible only as first it resides in the hearts and souls of the citizens
La justicia en la vida y la conducta del Estado sólo es posible como primera reside en los corazones y las almas de los ciudadanos
Envíe su traducción ➭It is right to give every man his due.
Es justo dar a cada uno lo suyo.
Envíe su traducción ➭It is only the dead who have seen the end of war
Sólo los muertos que han visto el final de la guerra
Envíe su traducción ➭It is clear to everyone that astronomy at all events compels the soul to look upwards, and draws it from the things of this world to the other.
Es claro para todos que la astronomía en todo caso, obliga al alma a mirar hacia arriba, y señala que de las cosas de este mundo al otro.
Envíe su traducción ➭It is as expedient that a wicked man be punished as that a sick man be cured by a physician; for all chastisement is a kind of medicine
Es tan conveniente que un malvado ser castigado como un hombre enfermo que se cura por un médico, porque todos los castigos es un tipo de medicamento
Envíe su traducción ➭Is it not also true that no physician, in so far as he is a physician, considers or enjoins what is for the physician’s interest, but that all seek the good of their patients? For we have agreed that a physician strictly so called, is a ruler of bodies, and not a maker of money, have we not?
¿No es también cierto que ningún médico, en la medida en que es un médico, considera o prescribe lo que es para el interés del médico, sino que todos buscan el bien de sus pacientes? Para los que hemos acordado que un médico estrictamente dicha, es un gobernante de los cuerpos, y no un fabricante de dinero, ¿no?
Envíe su traducción ➭In the world of knowledge, the essential Form of Good is the limit of our inquiries, and can barely be perceived; but, when perceived, we cannot help concluding that it is in every case the source of all that is bright and beautiful –in the visible world giving birth to light and its master, and in the intellectual world dispensing, immediately and with full authority, truth and reason –and that whosoever would act wisely, either in private or in public, must set this Form of Good before his eyes.
En el mundo del conocimiento, la forma esencial de la Buena es el límite de nuestras investigaciones, y apenas puede percibirse, pero, cuando se perciben, no podemos dejar de concluir que es en todos los casos la fuente de todo lo que es brillante y hermosa – en el mundo visible de dar a luz a la luz y su dueño, y en el mundo intelectual de dispensación, de inmediato y con plena autoridad la verdad, y la razón – y que todo aquel que actúe con prudencia, ya sea en privado o en público, debe establecer este Formulario de Buena ante sus ojos.
Envíe su traducción ➭In politics we presume that everyone who knows how to get votes knows how to administer a city or a state. When we are ill… we do not ask for the handsomest physician, or the most eloquent one.
En la política se presume que todo el que sabe cómo conseguir votos sabe cómo administrar una ciudad o un estado. Cuando estamos enfermos … no pregunte por el guapo médico, o el más elocuente.
Envíe su traducción ➭In particular I may mention Sophocles the poet, who was once asked in my presence, »How do you feel about love, Sophocles? are you still capable of it?» to which he replied, »Hush! if you please: to my great delight I have escaped from it, and feel as if I had escaped from a frantic and savage master.» I thought then, as I do now, that he spoke wisely. For unquestionably old age brings us profound repose and freedom from this and other passions.
En particular, cabe mencionar que el poeta Sófocles, que se le pidió una vez en mi presencia,»¿Cómo se siente acerca de amor, de Sófocles? son todavía capaces de ello?»a lo que respondió,»¡Silencio! si por favor: para mi gran satisfacción que se han escapado de él, y siento como si hubiera escapado de un maestro frenética y salvaje»Pensé entonces, como ahora, que hablaba con prudencia.. Para la edad antigua, sin duda, nos lleva profundo reposo y la ausencia de esta y otras pasiones.
Envíe su traducción ➭Ignorance of all things is an evil neither terrible nor excessive, nor yet the greatest of all; but great cleverness and much learning, if they be accompanied by a bad training, are a much greater misfortune.
La ignorancia de todas las cosas es un mal ni terrible ni excesiva, ni siquiera el mayor de todos, pero una gran inteligencia y mucho aprendizaje, si son acompañados por un mal entrenamiento, son una desgracia mucho mayor.
Envíe su traducción ➭If the study of all these sciences which we have enumerated, should ever bring us to their mutual association and relationship, and teach us the nature of the ties which bind them together, I believe that the diligent treatment of them will forward the objects which we have in view, and that the labor, which otherwise would be fruitless, will be well bestowed.
Si el estudio de todas estas ciencias que hemos enumerado, siempre nos debe llevar a su asociación y relación mutua, y nos enseñan la naturaleza de los lazos que los unen, creo que el tratamiento diligente de ellos hacia delante los objetos que nos tienen a la vista, y que la mano de obra, que de otra manera sería inútil, será otorgado también.
Envíe su traducción ➭If particulars are to have meaning, there must be universals
Y siempre que se tenga sentido, debe haber universales
Envíe su traducción ➭If one has made a mistake, and fails to correct it, one has made a greater mistake.
Si uno ha cometido un error y no corregirlo, uno ha cometido un error mayor.
Envíe su traducción ➭If a man neglects education, he walks lame to the end of his life
Si un hombre deja de lado la educación, camina cojo hasta el final de su vida
Envíe su traducción ➭I wonder if we could contrive some magnificent myth that would in itself carry conviction to our whole community
Me pregunto si podríamos inventar algún mito magnífico que sería en sí misma a la convicción de toda nuestra comunidad
Envíe su traducción ➭I think a man’s duty is to find out where the truth is, or if he cannot, at least to take the best possible human doctrine and the hardest to disprove, and to ride on this like a raft over the waters of life
Creo que el deber del hombre es averiguar dónde está la verdad, o si no puede, por lo menos para tener la doctrina humana mejor y más difícil de refutar, y para montar en esto como una balsa sobre las aguas de la vida
Envíe su traducción ➭I know not how I may seem to others, but to myself I am but a small child wandering upon the vast shores of knowledge, every now and then finding a small bright pebble to content myself with
Yo no sé cómo puede parecer a los demás, pero a mí mismo soy yo, pero un niño pequeño vagando en las costas vasto caudal de conocimientos, de vez en cuando encontrar una pequeña piedra brillante que contentarme con
Envíe su traducción ➭