157 aforismos de Quran - Page 5

Quran:

Allah has written down: I will most certainly prevail, I and My apostles; surely Allah is Strong, Mighty.

Traducción Automática:

Alá ha escrito: yo ciertamente prevalecerá, yo y mis apóstoles; Alá es fuerte, poderoso.

Envíe su traducción ➭

"Allah has written down: I will most certainly prevail, I and…" de Quran | No hay ningún Traducciones todavía »

Quran:

Allah has set a seal upon their hearts and upon their hearing and there is a covering over their eyes, and there is a great punishment for them.

Traducción Automática:

Dios ha puesto un sello sobre sus corazones y en sus oídos y no hay una cubierta sobre sus ojos, y hay un gran castigo para ellos.

Envíe su traducción ➭

"Allah has set a seal upon their hearts and upon their hearing…" de Quran | No hay ningún Traducciones todavía »

Quran:

Allah has revealed the best announcement, a book conformable in its various parts, repeating, whereat do shudder the skins of those who fear their Lord, then their skins and their hearts become pliant to the remembrance of Allah; this is Allah’s guidance, He guides with it whom He pleases; and (as for) him whom Allah makes err, there is no guide for him.

Traducción Automática:

Alá ha revelado el mejor anuncio, un libro conforme en sus diversas partes, repetir, ante lo hacen estremecer la piel de quienes temen a su Señor, a continuación, sus pieles y sus corazones se vuelven dóciles al recuerdo de Allah, lo que es la guía de Alá, Él guía con ella a quien Él quiere, y (como para) lo que Alá extravía, no existe ninguna guía para él.

Envíe su traducción ➭

"Allah has revealed the best announcement, a book conformable…" de Quran | No hay ningún Traducciones todavía »

Quran:

Allah has promised to those who believe and do good deeds (that) they shall have forgiveness and a mighty reward.

Traducción Automática:

Alá ha prometido a los que creen y obran bien (que) tendrán perdón y una magnífica recompensa.

Envíe su traducción ➭

"Allah has promised to those who believe and do good deeds…" de Quran | No hay ningún Traducciones todavía »

Quran:

Allah has promised to the believing men and the believing women gardens, beneath which rivers flow, to abide in them, and goodly dwellings in gardens of perpetual abode; and best of all is Allah’s goodly pleasure; that is the grand achievement.

Traducción Automática:

Alá ha prometido a los creyentes ya las creyentes jardines por cuyos bajos fluyen ríos, para permanecer en ellos, y las viviendas de honor en los jardines de la residencia permanente, lo mejor de todo es el placer hermoso de Dios, que es el gran logro.

Envíe su traducción ➭

"Allah has promised to the believing men and the believing…" de Quran | No hay ningún Traducciones todavía » Tags:

Quran:

Allah has promised the hypocritical men and the hypocritical women and the unbelievers the fire of hell to abide therein; it is enough for them; and Allah has cursed them and they shall have lasting punishment.

Traducción Automática:

Alá ha amenazado a los hipócritas y las hipócritas ya los infieles del fuego del infierno para permanecer allí, sino que es suficiente para ellos, y Alá ha maldecido y no tendrán castigo permanente.

Envíe su traducción ➭

"Allah has promised the hypocritical men and the hypocritical…" de Quran | No hay ningún Traducciones todavía »

Quran:

Allah has prepared for them severe chastisement, therefore be careful of (your duty to) Allah, O men of understanding who believe! Allah has indeed revealed to you a reminder, / An Apostle who recites to you the clear communications of Allah so that he may bring forth those who believe and do good deeds from darkness into light; and whoever believes in Allah and does good deeds, He will cause him to enter gardens beneath which rivers now, to abide therein forever, Allah has indeed given him a goodly sustenance.

Traducción Automática:

Dios ha preparado para ellos castigo severo, por lo tanto tenga cuidado con (su deber) Dios, hombres de intelecto que creen! Alá ha revelado un recuerdo, / Un apóstol que recita a la comunicación clara de Dios para que él pueda dar a luz a los que creen y practican las buenas obras de las tinieblas a la luz, y todo aquel que cree en Alá y hace buenas obras, Él le hará entrar en jardines por cuyos ríos ahora, para permanecer allí por siempre, Dios ha hecho, le dio un sustento bueno.

Envíe su traducción ➭

"Allah has prepared for them severe chastisement, therefore…" de Quran | No hay ningún Traducciones todavía »

Quran:

Allah has prepared for them gardens beneath which rivers flow, to abide in them; that is the great achievement. And the defaulters from among the dwellers of the desert came that permission may be given to them and they sat (at home) who lied to Allah and His Apostle; a painful chastisement shall afflict those of them who disbelieved.

Traducción Automática:

Alá les ha preparado jardines por cuyos bajos fluyen ríos, para permanecer en ellos, es el gran logro. Y los morosos entre los habitantes del desierto fue que el permiso puede ser dado a ellos y se sentó ellos (en casa) que mintió a Alá ya Su Enviado, un castigo doloroso se afligen a aquellos de entre ellos que no creían.

Envíe su traducción ➭

"Allah has prepared for them gardens beneath which rivers flow,…" de Quran | No hay ningún Traducciones todavía »

Quran:

Allah has prepared for them a severe punishment; surely what they do is evil.

Traducción Automática:

Dios ha preparado para ellos un castigo severo, sin duda lo que hacen es malo.

Envíe su traducción ➭

"Allah has prepared for them a severe punishment; surely what…" de Quran | No hay ningún Traducciones todavía »

Quran:

Allah has not made for any man two hearts within him; nor has He made your wives whose backs you liken to the backs of your mothers as your mothers, nor has He made those whom you assert to be your sons your real sons; these are the words of your mouths; and Allah speaks the truth and He guides to the way.

Traducción Automática:

Alá no ha hecho que un hombre dos corazones dentro de él, ni ha hecho que las esposas cuyas espaldas se asemejan a las espaldas de sus madres como a sus madres, ni ha hecho a los que usted afirma ser su hijos de tus hijos verdaderos, que son las palabras de tu boca, y Dios dice la verdad y Él guía a la forma.

Envíe su traducción ➭

"Allah has not made for any man two hearts within him; nor…" de Quran | No hay ningún Traducciones todavía »

Quran:

Allah has granted a grade higher to those who strive and fight with their goods and persons than to those who sit at home

Traducción Automática:

Allah ha concedido un grado superior a aquellos que se esfuerzan y luchan con sus bienes y personas que a los que se sientan como en casa

Envíe su traducción ➭

"Allah has granted a grade higher to those who strive and fight…" de Quran | No hay ningún Traducciones todavía »

Quran:

Allah has certainly heard the saying of those who said: Surely Allah is poor and we are rich. I will record what they say, and their killing the prophets unjustly, and I will say: Taste the chastisement of burning.

Traducción Automática:

Dios sin duda ha escuchado el dicho de los que dijo: «Alá es pobre y nosotros somos ricos. Voy a grabar lo que dicen, y sus matas a los profetas injustamente, y me dirá: ¡Gustad el castigo de la quema.

Envíe su traducción ➭

"Allah has certainly heard the saying of those who said: Surely…" de Quran | No hay ningún Traducciones todavía »

Quran:

Allah enjoins you concerning your children: The male shall have the equal of the portion of two females; then if they are more than two females, they shall have two-thirds of what the deceased has left, and if there is one, she shall have the half; and as for his parents, each of them shall have the sixth of what he has left if he has a child, but if he has no child and (only) his two parents inherit him, then his mother shall have the third; but if he has brothers, then his mother shall have the sixth after (the payment of) a bequest he may have bequeathed or a debt; your parents and your children, you know not which of them is the nearer to you in usefulness; this is an ordinance from Allah: Surely Allah is Knowing, Wise.

Traducción Automática:

Dios ordena que sobre sus hijos: El macho tendrá igualdad de la porción de dos hembras, entonces, si son más de dos hembras, que tendrá dos tercios de lo que el difunto ha dejado, y si hay uno, que se tienen la mitad, y en cuanto a sus padres, cada uno de ellos tendrá la sexta parte de lo que le queda, si tiene un hijo, pero si no tiene hijos y (sólo) a sus dos padres le heredan, a continuación, su madre tendrá el tercero, pero si tiene hermanos, a continuación, su madre tendrá el sexto después de (el pago de) un legado que puede haber dejado o de una deuda, sus padres y sus hijos, no sé cuál de ellos es el más cercano a usted en la utilidad , lo que es una ordenanza de Alá: «Alá es omnisciente, sabio.

Envíe su traducción ➭

"Allah enjoins you concerning your children: The male shall…" de Quran | No hay ningún Traducciones todavía »

Quran:

Allah does not forbid you respecting those who have not made war against you on account of (your) religion, and have not driven you forth from your homes, that you show them kindness and deal with them justly; surely Allah loves the doers of justice.

Traducción Automática:

Alá no os prohíbe respetando a los que no han hecho la guerra contra vosotros por causa de (su) religión, y no te he expulsado de vuestros hogares, que hacerles bien y tratar con ellos, justamente padecemos, Alá ama a quienes hacen de la justicia .

Envíe su traducción ➭

"Allah does not forbid you respecting those who have not made…" de Quran | No hay ningún Traducciones todavía »

Quran:

Allah does not call you to account for what is vain in your oaths, but He will call you to account for what your hearts have earned, and Allah is Forgiving, Forbearing.

Traducción Automática:

Dios no llama a usted para dar cuenta de lo que es vano en vuestros juramentos, pero Él te pedirá cuenta de lo que sus corazones se han ganado, y Alá es indulgente, benigno.

Envíe su traducción ➭

"Allah does not call you to account for what is vain in your…" de Quran | No hay ningún Traducciones todavía »

Quran:

Allah does not bless usury, and He causes charitable deeds to prosper, and Allah does not love any ungrateful sinner.

Traducción Automática:

Dios no bendice la usura, y Él hace obras de caridad para prosperar, y Alá no ama a cualquier pecador ingrato.

Envíe su traducción ➭

"Allah does not bless usury, and He causes charitable deeds…" de Quran | No hay ningún Traducciones todavía »

Quran:

Allah desires to explain to you, and to guide you into the ways of those before you, and to turn to you (mercifully), and Allah is Knowing, Wise.

Traducción Automática:

Dios desea explicar a usted, y para guiarle en los caminos de quienes os precedieron, y dirijo a usted (por suerte), y Alá es omnisciente, sabio.

Envíe su traducción ➭

"Allah desires to explain to you, and to guide you into the…" de Quran | No hay ningún Traducciones todavía »

Quran:

Allah desires that He should make light your burdens, and man is created weak.

Traducción Automática:

Dios desea que él debe tomar a la ligera su carga, y el hombre es débil por naturaleza.

Envíe su traducción ➭

"Allah desires that He should make light your burdens, and…" de Quran | No hay ningún Traducciones todavía »

Quran:

Allah confirms those who believe with the sure word in this world’s life and in the hereafter, and Allah causes the unjust to go astray, and Allah does what He pleases.

Traducción Automática:

Dios confirma a los que creen en la palabra segura en la vida de este mundo y en el más allá, y Dios hace que los injustos para ir por mal camino, y Dios hace lo que le plazca.

Envíe su traducción ➭

"Allah confirms those who believe with the sure word in this…" de Quran | No hay ningún Traducciones todavía »

Quran:

Allah chooses messengers from among the angels and from among the men; surely Allah is Hearing, Seeing.

Traducción Automática:

Alá escoge enviados entre los ángeles y entre los hombres; Alá todo lo oye, todo lo ve.

Envíe su traducción ➭

"Allah chooses messengers from among the angels and from among…" de Quran | No hay ningún Traducciones todavía »