143 aforismos de Robert Frost - Page 4

Robert Frost:

Life is tons of discipline. Your first discipline is your vocabulary; then your grammar and your punctuation Then, in your exuberance and bounding energy you say you’re going to add to that. Then you add rhyme and meter. And your delight is in that power.

Traducción Automática:

La vida es toneladas de disciplina. Su primera disciplina es su vocabulario, a continuación, su gramática y su puntuacion Luego, en su exuberancia y de delimitación de la energía que usted dice que va a agregar a eso. Luego se agrega la rima y metro. Y su deleite está en el poder.

Envíe su traducción ➭

"Life is tons of discipline. Your first discipline is…" de Robert Frost | No hay ningún Traducciones todavía »

Robert Frost:

Let him that is without stone among you cast the first thing he can lay his hands on.

Traducción Automática:

El que carece de piedra entre las lanzas la primera cosa que puede poner en sus manos.

Envíe su traducción ➭

"Let him that is without stone among you cast the first…" de Robert Frost | No hay ningún Traducciones todavía »

Robert Frost:

Keep cold, young orchard. Goodbye and keep cold. / Dread fifty above more than fifty below.

Traducción Automática:

Mantenga huerto frío, los jóvenes. Adiós y mantener frío. / Temor cincuenta por encima de más de cincuenta a continuación.

Envíe su traducción ➭

"Keep cold, young orchard. Goodbye and keep cold. /…" de Robert Frost | No hay ningún Traducciones todavía »

Robert Frost:

Just specimens is all New Hampshire has,/ One each of everything as in a show-case/ Which naturally she doesn’t care to sell.

Traducción Automática:

Sólo las muestras es todo New Hampshire tiene, / Una de cada una de todo como en una vitrina / que, naturalmente, no le importa vender.

Envíe su traducción ➭

"Just specimens is all New Hampshire has,/ One each…" de Robert Frost | No hay ningún Traducciones todavía »

Robert Frost:

It’s God – I’d have known Him by Blake’s picture anywhere

Traducción Automática:

Es Dios – Yo le conozco por foto de Blake en cualquier lugar

Envíe su traducción ➭

"It’s God – I’d have known Him by Blake’s picture anywhere" de Robert Frost | No hay ningún Traducciones todavía »

Robert Frost:

It’s a funny thing that when a man hasn’t anything on earth to worry about, he goes off and gets married.

Traducción Automática:

Es algo curioso que cuando un hombre no tiene nada en la tierra de qué preocuparse, que se apaga y se casa.

Envíe su traducción ➭

"It’s a funny thing that when a man hasn’t anything…" de Robert Frost | No hay ningún Traducciones todavía »

Robert Frost:

It looked as if a night of dark intent

Traducción Automática:

Parecía como si una noche de intenciones oscuras

Envíe su traducción ➭

"It looked as if a night of dark intent" de Robert Frost | No hay ningún Traducciones todavía »

Robert Frost:

Is due to truths being in and out of favor.

Traducción Automática:

Se debe a las verdades que dentro y fuera de favor.

Envíe su traducción ➭

"Is due to truths being in and out of favor." de Robert Frost | No hay ningún Traducciones todavía »

Robert Frost:

In three words I can sum up everything I’ve learned about life. It goes on.

Traducción Automática:

En dos palabras puedo resumir todo lo que he aprendido acerca de la vida. Se continúa.

Envíe su traducción ➭

"In three words I can sum up everything I’ve learned…" de Robert Frost | No hay ningún Traducciones todavía »

Robert Frost:

If you don’t know how great this country is, I know someone who does; Russia.

Traducción Automática:

Si usted no sabe la grandeza de este país, conozco a alguien que lo hace; Rusia.

Envíe su traducción ➭

"If you don’t know how great this country is, I know…" de Robert Frost | No hay ningún Traducciones todavía »

Robert Frost:

If there is one thing in life that I have learned about life it is… it goes on.

Traducción Automática:

Si hay una cosa en la vida que he aprendido acerca de la vida es … que continúa.

Envíe su traducción ➭

"If there is one thing in life that I have learned about…" de Robert Frost | No hay ningún Traducciones todavía »

Robert Frost:

If society fits you comfortably enough, you call it freedom.

Traducción Automática:

Si la sociedad que se adapta cómodamente suficiente, lo llaman libertad.

Envíe su traducción ➭

"If society fits you comfortably enough, you call it…" de Robert Frost | No hay ningún Traducciones todavía »

Robert Frost:

If one by one we counted people out For the least sin, it wouldn’t take us long To get so we had no one left to live with. For to be social is to be forgiving.

Traducción Automática:

Si uno por uno contamos a la gente para el menor de los pecados, no tardamos mucho en llegar, así que no queda nadie para vivir. Para ser social es perdonar.

Envíe su traducción ➭

"If one by one we counted people out For the least sin,…" de Robert Frost | No hay ningún Traducciones todavía »

Robert Frost:

I’ve had a lover’s quarrel with the world

Traducción Automática:

He tenido un amante de pelea con el mundo

Envíe su traducción ➭

"I’ve had a lover’s quarrel with the world" de Robert Frost | No hay ningún Traducciones todavía » Tags:

Robert Frost:

I’m not confused, I’m just well mixed

Traducción Automática:

No estoy confundido, estoy bien mezclado

Envíe su traducción ➭

"I’m not confused, I’m just well mixed" de Robert Frost | No hay ningún Traducciones todavía »

Robert Frost:

I’m not a teacher, but an awakener

Traducción Automática:

Yo no soy un maestro, sino un despertador

Envíe su traducción ➭

"I’m not a teacher, but an awakener" de Robert Frost | No hay ningún Traducciones todavía »

Robert Frost:

I’d just as soon play tennis with the net down.

Traducción Automática:

Yo tan pronto jugar al tenis con la red abajo.

Envíe su traducción ➭

"I’d just as soon play tennis with the net down." de Robert Frost | No hay ningún Traducciones todavía »

Robert Frost:

I would have written of me on my stone: I had a lover’s quarrel with the world.

Traducción Automática:

Me han escrito de mí en mi piedra: yo tenía un amante de la pelea con el mundo.

Envíe su traducción ➭

"I would have written of me on my stone: I had a lover’s…" de Robert Frost | No hay ningún Traducciones todavía » Tags:

Robert Frost:

I would as soon write free verse as play tennis with the net down

Traducción Automática:

Yo lo antes escribir el verso libre como jugar al tenis con la red abajo

Envíe su traducción ➭

"I would as soon write free verse as play tennis with…" de Robert Frost | No hay ningún Traducciones todavía »

Robert Frost:

I turned to speak to God About the world’s despair; But to make bad matters worse, I found God wasn’t there

Traducción Automática:

Me volví a hablar con Dios acerca de la desesperación del mundo, pero para hacer las cosas mal en peor, he encontrado a Dios no estaba allí

Envíe su traducción ➭

"I turned to speak to God About the world’s despair;…" de Robert Frost | No hay ningún Traducciones todavía »