113 aforismos de Robin Williams

Robin Williams:

I believe that once we are all gone, Keith Richards will still be here…with 5 cockroaches saying ‘you know I smoked your uncle, did you know that?’

Traducción de lauraa:

Creo que una vez se hayan ido todos, keith Richards aun estará aquí... con 5 cucarachas diciendo " sabes que me fume a tu tío, lo sabías?

Envíe su traducción ➭

"I believe that once we are all gone, Keith Richards…" de Robin Williams | 1 Traducción »

Robin Williams:

[· Also on DVD: A two-disc] Fern Gully . . . The Last Rainforest, … Pet Alien.

Traducción Automática:

(· También en DVD: Una de dos discos) Fern Gully. . . La Selva pasado, … Exóticas mascotas.

Envíe su traducción ➭

"[· Also on DVD: A two-disc] Fern Gully . . . The…" de Robin Williams | No hay ningún Traducciones todavía »

Robin Williams:

[on Michael Jackson]

Traducción Automática:

(A Michael Jackson)

Envíe su traducción ➭

"[on Michael Jackson] " de Robin Williams | No hay ningún Traducciones todavía »

Robin Williams:

[Knowles says,] A lot of people would bring up that, you know, (saying) ‘You broke … ‘ No, I did not break ‘Batman and Robin.’ The people who made ‘Batman and Robin’ broke ‘Batman and Robin,’ I just told a lot of people that it was a bad movie.

Traducción Automática:

(Knowles dice:) Un montón de gente se traía hasta que, ya sabes, (diciendo) ‘Se rompió … «No, no le quebraron las ‘Batman y Robin.» La gente que hizo «Batman y Robin ‘rompió’ Batman y Robin», que acaba de decir un montón de gente que era una mala película.

Envíe su traducción ➭

"[Knowles says,] A lot of people would bring up that,…" de Robin Williams | No hay ningún Traducciones todavía »

Robin Williams:

[I was] hoping for the fallout of girls that would go for him. I was kind of his fool. We went through the same wild times in New York, hitting everything. Massive p? hunt.

Traducción Automática:

(Yo) con la esperanza de las consecuencias de las niñas que van por él. Yo estaba un poco de su tonto. Pasamos por los mismos tiempos salvajes en Nueva York, llegando a todo. p masiva? caza.

Envíe su traducción ➭

"[I was] hoping for the fallout of girls that would…" de Robin Williams | No hay ningún Traducciones todavía » Tags:

Robin Williams:

[Before opening an envelope for best supporting actress]

Traducción Automática:

(Antes de abrir un sobre a la mejor actriz de reparto)

Envíe su traducción ➭

"[Before opening an envelope for best supporting actress]…" de Robin Williams | No hay ningún Traducciones todavía »

Robin Williams:

You’re only given a little spark of madness. You mustn’t lose it.

Traducción Automática:

Sólo tienes una pequeña chispa de la locura. No se debe perder.

Envíe su traducción ➭

"You’re only given a little spark of madness. You…" de Robin Williams | No hay ningún Traducciones todavía »

Robin Williams:

You’ll notice that Nancy Reagan never drinks water when Ronnie speaks.

Traducción Automática:

Se dará cuenta de que Nancy Reagan nunca bebe agua cuando Ronnie habla.

Envíe su traducción ➭

"You’ll notice that Nancy Reagan never drinks water…" de Robin Williams | No hay ningún Traducciones todavía »

Robin Williams:

You’ll notice that Bush never speaks when Cheiney is drinking water, check that shit out.

Traducción Automática:

Se dará cuenta de que Bush no habla cuando Cheiney es el agua potable, compruebe que mierda.

Envíe su traducción ➭

"You’ll notice that Bush never speaks when Cheiney…" de Robin Williams | No hay ningún Traducciones todavía »

Robin Williams:

You could talk about same-sex marriage, but people who have been married (say) ‘It’s the same sex all the time.’

Traducción Automática:

Se podría hablar sobre el matrimonio entre personas del mismo sexo, pero la gente que ha estado casado (dicen) ‘Es el mismo sexo todo el tiempo. «

Envíe su traducción ➭

"You could talk about same-sex marriage, but people…" de Robin Williams | No hay ningún Traducciones todavía »

Robin Williams:

Women! Can’t live with ‘em, can’t live with ‘em!

Traducción Automática:

Las mujeres! No se puede vivir con ellos, no pueden vivir con ellos!

Envíe su traducción ➭

"Women! Can’t live with ‘em, can’t live with ‘em!" de Robin Williams | No hay ningún Traducciones todavía »

Robin Williams:

Without (the reality), it’s just slamming into things. If you start with that physical comedy, then things surely but slowly fall apart. But you build on that reality and then you can go pretty outrageous – up to the Keaton-like gags.

Traducción Automática:

Sin (la realidad), es sólo golpear las cosas. Si usted comienza con la comedia física, las cosas seguramente, pero lentamente se deshacen. Pero se basan en que la realidad y entonces usted puede ir bastante indignante – hasta los chistes Keaton-como.

Envíe su traducción ➭

"Without (the reality), it’s just slamming into things…." de Robin Williams | No hay ningún Traducciones todavía »

Robin Williams:

Why do they call it rush hour when nothing moves?

Traducción Automática:

¿Por qué lo llaman la hora punta, cuando nada se mueve?

Envíe su traducción ➭

"Why do they call it rush hour when nothing moves?" de Robin Williams | No hay ningún Traducciones todavía »

Robin Williams:

When you look at Prince Charles, don’t you think that someone in the Royal family knew someone in the Royal family?

Traducción Automática:

Cuando nos fijamos en el príncipe Carlos, ¿no te parece que alguien en la familia real conocía a alguien en la familia real?

Envíe su traducción ➭

"When you look at Prince Charles, don’t you think…" de Robin Williams | No hay ningún Traducciones todavía »

Robin Williams:

When the Williams sisters play tennis, it gets pretty hot. When they start grunting, I’m in.

Traducción Automática:

Cuando las hermanas Williams jugar al tenis, se pone muy caliente. Cuando comienzan a gruñir, que me encuentro

Envíe su traducción ➭

"When the Williams sisters play tennis, it gets pretty…" de Robin Williams | No hay ningún Traducciones todavía »

Robin Williams:

When the media ask him [George W. Bush] a question, he answers, ‘Can I use a lifeline?’

Traducción Automática:

Cuando los medios le preguntan (George W. Bush) una pregunta, él responde: ‘¿Puedo usar una línea de vida?

Envíe su traducción ➭

"When the media ask him [George W. Bush] a question,…" de Robin Williams | No hay ningún Traducciones todavía »

Robin Williams:

When in doubt, go for the dick joke.

Traducción Automática:

En caso de duda, ir a la broma idiota.

Envíe su traducción ➭

"When in doubt, go for the dick joke." de Robin Williams | No hay ningún Traducciones todavía »

Robin Williams:

When exactly did Ted Kennedy become Jabba the Hutt? He’s not a macy’s day float! Bring him down it’s time for elections!

Traducción Automática:

Cuando es exactamente lo que Ted Kennedy se Jabba el Hutt? Él no es un flotador de Macy’s! Traerlo abajo es el momento de las elecciones!

Envíe su traducción ➭

"When exactly did Ted Kennedy become Jabba the Hutt?…" de Robin Williams | No hay ningún Traducciones todavía »

Robin Williams:

What’s right is what’s left when everything is wrong.

Traducción Automática:

Lo que es correcto es lo que queda cuando todo está mal.

Envíe su traducción ➭

"What’s right is what’s left when everything is wrong." de Robin Williams | No hay ningún Traducciones todavía »

Robin Williams:

What’s right is what’s left if you do everything else wrong.

Traducción Automática:

Lo que es correcto es lo que queda si lo hace todo mal.

Envíe su traducción ➭

"What’s right is what’s left if you do everything…" de Robin Williams | No hay ningún Traducciones todavía »