in respect for his memory.
Traducción Automática:
en el respeto a su memoria.
Envíe su traducción ➭in respect for his memory.
en el respeto a su memoria.
Envíe su traducción ➭In raising and instructing our children, in providing personal and compassionate care for the elderly, in maintaining the spiritual strength of religious commitment among our people– in these and other ways, America’s families make immeasurable contributions to America’s well-being. Today, more than ever, it is essential that these contributions not be taken for granted and that each of us remember that the strength of our families is vital to the strength of our nation.
Al elevar e instruir a nuestros hijos, en la provisión de cuidado personal y de compasión para los ancianos, en el mantenimiento de la fuerza espiritual del compromiso religioso de nuestro pueblo – en esta y otras maneras, las familias estadounidenses que hagan contribuciones incalculables a los Estados Unidos de bienestar. Hoy, más que nunca, es esencial que estas contribuciones no se da por sentado y que cada uno de nosotros recordamos que la fortaleza de nuestras familias es vital para la fortaleza de nuestra nación.
Envíe su traducción ➭In opening our hearts, we hope this might promote greater awareness of this condition. Perhaps it will encourage a clearer understanding of the individuals and families who are affected by it.
En la apertura de nuestros corazones, esperamos que esto podría promover una mayor conciencia de esta condición. Tal vez fomentará una comprensión más clara de los individuos y las familias que se ven afectados por ella.
Envíe su traducción ➭In an atmosphere of liberty, artists and patrons are free to think the unthinkable and create the audacious; they are free to make both horrendous mistakes and glorious celebrations.
En un ambiente de libertad, artistas y patrocinadores son libres de pensar lo impensable y crear el audaz, sino que son libres de hacer tanto errores horrendos y celebraciones gloriosas.
Envíe su traducción ➭In America, our origins matter less than our destination, and that is what democracy is all about. (August 17, 1992)
En Estados Unidos, nuestros orígenes importan menos que nuestro destino, y eso es lo que la democracia se trata. (17 de agosto de 1992)
Envíe su traducción ➭If you’ve seen one redwood tree, you’ve seen them all
Si has visto un árbol de madera roja, los has visto todos los
Envíe su traducción ➭If we love our country, we should also love our countrymen.
Si amamos a nuestro país, también debemos amar a nuestros compatriotas.
Envíe su traducción ➭If we ever forget that we are One Nation Under God, then we will be a nation gone under.
Si alguna vez hay que olvidar que somos una nación bajo Dios, entonces seremos un país hundido.
Envíe su traducción ➭If the Soviet Union let another political party come into existence, they would still be a one-party state, because everybody would join the other party.
Si la Unión Soviética que otro partido político que nace, que seguiría siendo un Estado de partido único, porque todo el mundo se uniría a la otra parte.
Envíe su traducción ➭If the federal government had been around when the Creator was putting His hand to this state, Indiana wouldn’t be here. It’d still be waiting for an environmental impact statement.
Si el gobierno federal ha sido de alrededor cuando el Creador estaba poniendo su mano a este estado, Indiana no estaría aquí. Es todavía estaría esperando una declaración de impacto ambiental.
Envíe su traducción ➭If illegal actions were undertaken, those who did so will be brought to justice.
Si las acciones ilegales se llevaron a cabo, los que lo hacen serán llevados ante la justicia.
Envíe su traducción ➭If I had as much make-up on as he did, I’d have looked younger, too.
Si yo tuviera tanto maquillaje como lo hizo, tendría que parecía más joven, también.
Envíe su traducción ➭If I could paraphrase a well-known statement by Will Rogers that he never met a man he didn’t like — I’m afraid we have some people around here who never met a tax they didn’t like.
Si pudiera parafrasear una declaración conocida por Will Rogers que nunca se encontró con un hombre al que no le gustaba – Me temo que tenemos algunas personas por aquí que nunca conoció a un impuesto que no les gustaba.
Envíe su traducción ➭If adults want to take such chances (with marijuana) that is their business
Si los adultos quieren correr riesgos tales (con la marihuana) que es su negocio
Envíe su traducción ➭I’ve often wondered, what if all of us in the world discovered that we were threatened by a greater power from outer space from another planet — wouldn’t we all of a sudden find that we didn’t have any differences between us at all?
Siempre me he preguntado, ¿qué pasaría si todos nosotros en el mundo descubrió que fueron amenazados por un poder mayor del espacio exterior de otro planeta – no todos, de repente descubrimos que no tenía ninguna diferencia entre nosotros en absoluto?
Envíe su traducción ➭I’ve often wondered how some people in positions of this kind . . . manage without having had any acting experience.
A menudo me he preguntado cómo algunas personas en posiciones de este tipo. . . manejar sin haber tenido ninguna experiencia como actriz.
Envíe su traducción ➭I’ve often said there’s nothing better for the inside of a man than the outside of a horse.
A menudo he dicho que no hay nada mejor para el interior de un hombre que en el exterior de un caballo.
Envíe su traducción ➭I’ve never been able to understand why a Republican contributor is a ‘fat cat’ and a Democratic contributor of the same amount of money is a ‘public-spirited philanthropist’.
Nunca he podido entender por qué un colaborador republicano es un «pez gordo» y colaborador Democrática de la misma cantidad de dinero es un «filántropo de espíritu cívico».
Envíe su traducción ➭I’ve always believed that a lot of the trouble in the world would disappear if we were talking to each other instead of about each other. (April 11, 1984)
Siempre he creído que muchos de los problemas en el mundo desaparecería si estuviéramos hablando el uno al otro en lugar de unos de los otros. (11 de abril de 1984)
Envíe su traducción ➭I’m not smart enough to lie
Yo no soy lo suficientemente inteligente como para mentir
Envíe su traducción ➭