147 aforismos de Rudyard Kipling - Page 8

Rudyard Kipling:

A people always ends by resembling its shadow.

Traducción Automática:

A la gente siempre termina por asemeja su sombra.

Envíe su traducción ➭

"A people always ends by resembling its shadow." de Rudyard Kipling | No hay ningún Traducciones todavía »

Rudyard Kipling:

A member of the most ancient profession in the world.

Traducción Automática:

Un miembro de la profesión más antigua del mundo.

Envíe su traducción ➭

"A member of the most ancient profession in the world." de Rudyard Kipling | No hay ningún Traducciones todavía »

Rudyard Kipling:

A man’s mind is wont to tell him more than seven watchmen sitting in a tower.

Traducción Automática:

La mente de un hombre suele decirle más de siete guardias sentados en una torre.

Envíe su traducción ➭

"A man’s mind is wont to tell him more than seven…" de Rudyard Kipling | No hay ningún Traducciones todavía »

Rudyard Kipling:

A brave heart and a courteous tongue. They shall carry thee far through the jungle, manling.

Traducción Automática:

Un corazón valiente y una lengua cortés. Llevarán a ti ahora a través de la selva, hombrecillo.

Envíe su traducción ➭

"A brave heart and a courteous tongue. They shall…" de Rudyard Kipling | No hay ningún Traducciones todavía »

Rudyard Kipling:

. . . an angry skipper makes an unhappy crew . . .

Traducción Automática:

. . . un capitán enojado hace un equipo de infelices. . .

Envíe su traducción ➭

". . . an angry skipper makes an unhappy crew . …." de Rudyard Kipling | No hay ningún Traducciones todavía »

Rudyard Kipling:

‘E’s all ‘ot sand an’ ginger when alive, / An’ ‘e’s generally shammin’ when ‘e’s dead.

Traducción Automática:

«E» todos «arena ot un ‘jengibre en vida, / Un’« e en general shammin ‘cuando «e ha muerto.

Envíe su traducción ➭

"’E’s all ‘ot sand an’ ginger when alive, / An’ ‘e’s…" de Rudyard Kipling | No hay ningún Traducciones todavía »

Rudyard Kipling:

‘Ave you ‘eard o’ the Widow at Windsor / With a hairy gold crown on ‘er ‘ead?

Traducción Automática:

«Ave que« o EARD «Viuda de Windsor el / Con una corona de oro peluda en ‘ead er?

Envíe su traducción ➭

"’Ave you ‘eard o’ the Widow at Windsor / With a…" de Rudyard Kipling | No hay ningún Traducciones todavía »