147 aforismos de Rudyard Kipling - Page 8
Rudyard Kipling:
A people always ends by resembling its shadow.
Traducción Automática:
A la gente siempre termina por asemeja su sombra.
Envíe su traducción ➭
"A people always ends by resembling its shadow." de Rudyard Kipling | No hay ningún Traducciones todavía »
Rudyard Kipling:
A member of the most ancient profession in the world.
Traducción Automática:
Un miembro de la profesión más antigua del mundo.
Envíe su traducción ➭
"A member of the most ancient profession in the world." de Rudyard Kipling | No hay ningún Traducciones todavía »
Rudyard Kipling:
A man’s mind is wont to tell him more than seven watchmen sitting in a tower.
Traducción Automática:
La mente de un hombre suele decirle más de siete guardias sentados en una torre.
Envíe su traducción ➭
"A man’s mind is wont to tell him more than seven…" de Rudyard Kipling | No hay ningún Traducciones todavía »
Rudyard Kipling:
A brave heart and a courteous tongue. They shall carry thee far through the jungle, manling.
Traducción Automática:
Un corazón valiente y una lengua cortés. Llevarán a ti ahora a través de la selva, hombrecillo.
Envíe su traducción ➭
"A brave heart and a courteous tongue. They shall…" de Rudyard Kipling | No hay ningún Traducciones todavía »
Rudyard Kipling:
. . . an angry skipper makes an unhappy crew . . .
Traducción Automática:
. . . un capitán enojado hace un equipo de infelices. . .
Envíe su traducción ➭
". . . an angry skipper makes an unhappy crew . …." de Rudyard Kipling | No hay ningún Traducciones todavía »
Rudyard Kipling:
‘E’s all ‘ot sand an’ ginger when alive, / An’ ‘e’s generally shammin’ when ‘e’s dead.
Traducción Automática:
«E» todos «arena ot un ‘jengibre en vida, / Un’« e en general shammin ‘cuando «e ha muerto.
Envíe su traducción ➭
"’E’s all ‘ot sand an’ ginger when alive, / An’ ‘e’s…" de Rudyard Kipling | No hay ningún Traducciones todavía »
Rudyard Kipling:
‘Ave you ‘eard o’ the Widow at Windsor / With a hairy gold crown on ‘er ‘ead?
Traducción Automática:
«Ave que« o EARD «Viuda de Windsor el / Con una corona de oro peluda en ‘ead er?
Envíe su traducción ➭
"’Ave you ‘eard o’ the Widow at Windsor / With a…" de Rudyard Kipling | No hay ningún Traducciones todavía »