156 aforismos de Samuel Butler

Samuel Butler:

Youth is like spring, an overpraised season

Traducción Automática:

La juventud es como la primavera, una temporada overpraised

Envíe su traducción ➭

"Youth is like spring, an overpraised season" de Samuel Butler | No hay ningún Traducciones todavía »

Samuel Butler:

Youth is like spring, an over-praised season more remarkable for biting winds than genial breezes. Autumn is the mellower season, and what we lose in flowers we more than gain in fruits.

Traducción Automática:

La juventud es como la primavera, una sobre-elogió la temporada más notable para morder vientos de brisa genial. El otoño es la temporada más suave, y lo que perdemos en las flores que más de ganancia en las frutas.

Envíe su traducción ➭

"Youth is like spring, an over-praised season more…" de Samuel Butler | No hay ningún Traducciones todavía »

Samuel Butler:

Young as he was, his instinct told him that the best liar is he who makes the smallest amount of lying go the longest way – who husbands it too carefully to waste it where it can be dispensed with

Traducción Automática:

Joven como era, su instinto le decía que el mejor mentiroso es aquel que hace la menor cantidad de mentir ir el camino más largo – que maridos demasiado cuidado para que los residuos en los que se puede prescindir de

Envíe su traducción ➭

"Young as he was, his instinct told him that the best…" de Samuel Butler | No hay ningún Traducciones todavía »

Samuel Butler:

You can do very little with faith, but you can do nothing without it.

Traducción Automática:

Usted puede hacer muy poco con la fe, pero usted no puede hacer nada sin él.

Envíe su traducción ➭

"You can do very little with faith, but you can do…" de Samuel Butler | No hay ningún Traducciones todavía »

Samuel Butler:

Work with some men is as besetting a sin as idleness with others.

Traducción Automática:

Trabajar con algunos hombres es tan aquejan a un pecado como el ocio con los demás.

Envíe su traducción ➭

"Work with some men is as besetting a sin as idleness…" de Samuel Butler | No hay ningún Traducciones todavía » Tags:

Samuel Butler:

Words are not as satisfactory as we should like them to be, but, like our neighbors, we have got to live with them and must make the best and not the worst of them.

Traducción Automática:

Las palabras no son tan satisfactorios como nos gustaría que fueran, pero, al igual que nuestros vecinos, tenemos que vivir con ellos y debe hacer lo mejor y no peor de ellos.

Envíe su traducción ➭

"Words are not as satisfactory as we should like them…" de Samuel Butler | No hay ningún Traducciones todavía »

Samuel Butler:

Words are like money; there is nothing so useless, unless when in actual use

Traducción Automática:

Las palabras son como el dinero, no hay nada tan inútil, a menos que, en el uso real

Envíe su traducción ➭

"Words are like money; there is nothing so useless,…" de Samuel Butler | No hay ningún Traducciones todavía »

Samuel Butler:

With what’s going on right now, we all need to stand behind this man, … We need to let them know it’s wrong and we know it’s wrong.

Traducción Automática:

Con lo que está pasando ahora mismo, todos tenemos que estar detrás de este hombre, … Tenemos que hacerles saber que está mal y sabemos que está mal.

Envíe su traducción ➭

"With what’s going on right now, we all need to stand…" de Samuel Butler | No hay ningún Traducciones todavía »

Samuel Butler:

Why should not Conscience have a vacation

Traducción Automática:

¿Por qué no debe tener una conciencia de vacaciones

Envíe su traducción ➭

"Why should not Conscience have a vacation" de Samuel Butler | No hay ningún Traducciones todavía »

Samuel Butler:

While to deny the existence of an unseen kingdom is bad, to pretend that we know more about it than its bare existence is no better

Traducción Automática:

Mientras que para negar la existencia de un reino invisible es malo, pretender que sabemos más sobre ella que su mera existencia no es mejor

Envíe su traducción ➭

"While to deny the existence of an unseen kingdom is…" de Samuel Butler | No hay ningún Traducciones todavía »

Samuel Butler:

When you’ve told someone that you’ve left them a legacy the only decent thing to do is to die at once.

Traducción Automática:

Cuando has dicho a alguien que ha dejado un legado que lo único decente que hacer es morir de una vez.

Envíe su traducción ➭

"When you’ve told someone that you’ve left them a legacy…" de Samuel Butler | No hay ningún Traducciones todavía »

Samuel Butler:

When you have told anyone you have left him a legacy, the only decent thing to do is die at once

Traducción Automática:

Cuando he dicho a nadie que le han dejado un legado, lo único decente que hacer es morir a la vez

Envíe su traducción ➭

"When you have told anyone you have left him a legacy,…" de Samuel Butler | No hay ningún Traducciones todavía »

Samuel Butler:

When the water of a place is bad it is safest to drink none that has not been filtered through either the berry of a grape, or else a tub of malt. These are the most reliable filters yet invented.

Traducción Automática:

Cuando el agua de un lugar es malo que es la más segura para beber ninguno que no haya sido filtrada a través de cualquiera de las bayas de uva, o bien una tina de malta. Estos son los filtros más confiable hasta la fecha inventado.

Envíe su traducción ➭

"When the water of a place is bad it is safest to drink…" de Samuel Butler | No hay ningún Traducciones todavía »

Samuel Butler:

When the righteous man truth away from his righteousness that he hath committed and doeth that which is neither quite lawful nor quite right, he will generally be found to have gained in amiability what he has lost in holiness.

Traducción Automática:

Cuando la verdad del hombre justo se apartare de su justicia que él ha cometido y hace lo que no es ni legal ni bastante razón, generalmente se encontrará que han ganado en amabilidad lo que ha perdido en la santidad.

Envíe su traducción ➭

"When the righteous man truth away from his righteousness…" de Samuel Butler | No hay ningún Traducciones todavía »

Samuel Butler:

When I was there I found their jokes, like their roads – very long and not very good, leading to a little tin point of a spire which has been remorselessly obvious for miles without seeming to get any nearer

Traducción Automática:

Cuando estuve allí me encontré con sus bromas, al igual que sus caminos – muy larga y no muy buena, lo que lleva a un punto de hojalata de una aguja que ha sido implacablemente evidentes durante kilómetros sin que parezca que hay nada más cerca

Envíe su traducción ➭

"When I was there I found their jokes, like their roads…" de Samuel Butler | No hay ningún Traducciones todavía »

Samuel Butler:

When civil dudgeon first grew high, And men fell out they knew not why

Traducción Automática:

Cuando Dudgeon primero civil creció de alta, y los hombres se cayó, no sabía por qué

Envíe su traducción ➭

"When civil dudgeon first grew high, And men fell out…" de Samuel Butler | No hay ningún Traducciones todavía » Tags:

Samuel Butler:

Man is the only animal that can remain on friendly terms with the victims he intends to eat

Traducción Automática:

El hombre es el único animal que puede permanecer en términos amistosos con las víctimas tiene la intención de comer

Envíe su traducción ➭

"Man is the only animal that can remain on friendly…" de Samuel Butler | No hay ningún Traducciones todavía »

Samuel Butler:

Man is God’s highest present development. He is the latest thing in God.

Traducción Automática:

El hombre es el más alto desarrollo actual de Dios. Él es la última cosa en Dios.

Envíe su traducción ➭

"Man is God’s highest present development. He is the…" de Samuel Butler | No hay ningún Traducciones todavía »

Samuel Butler:

Lying has a kind of respect and reverence with it. We pay a person the compliment of acknowledging his superiority whenever we lie to him.

Traducción Automática:

Mentir tiene una especie de respeto y reverencia con él. Nosotros pagamos a una persona el elogio de reconocer su superioridad cada vez que mentirle.

Envíe su traducción ➭

"Lying has a kind of respect and reverence with it…." de Samuel Butler | No hay ningún Traducciones todavía »

Samuel Butler:

Loyalty is still the same, whether it win or lose the game; true as a dial to the sun, although it be not shined upon.

Traducción Automática:

La lealtad es siempre la misma, ya sea ganar o perder el juego; verdad como un dial para el sol, aunque no se brilló sobre.

Envíe su traducción ➭

"Loyalty is still the same, whether it win or lose…" de Samuel Butler | No hay ningún Traducciones todavía »