The most important things are the hardest to say, because words diminish them
Traducción de alejandro:
Las cosas más importantes son las más difíciles de decir, porque las palabras las degradan
Envíe su traducción ➭The most important things are the hardest to say, because words diminish them
Las cosas más importantes son las más difíciles de decir, porque las palabras las degradan
Envíe su traducción ➭The most important things are the hardest things to say. They are the things you get ashamed of because words diminish your feelings – words shrink things that seem timeless when they are in your head to no more than living size when they are brought out.
Las cosas más importantes son las cosas más difíciles de decir. Son las cosas que te da vergüenza, porque las palabras de disminuir sus sentimientos – es decir reducir las cosas que parecen eternas cuando están en la cabeza a no más de tamaño que viven cuando son llevados a cabo.
Envíe su traducción ➭The mind can calculate, but the spirit yearns, and the heart wants what the heart wants.
La mente puede calcular, pero el espíritu anhela y el corazón quiere lo que el corazón quiere.
Envíe su traducción ➭The man in black fled across the desert, and the gunslinger followed.
El hombre de negro huyeron por el desierto, y seguido el pistolero.
Envíe su traducción ➭The good news is more rate cuts are on the way. The bad news is the economy is weaker and that will put pressure on earnings.
La buena noticia es más recortes de tasas están en camino. La mala noticia es que la economía está más débil y que ejercerá una presión sobre los ingresos.
Envíe su traducción ➭The devil’s voice is sweet to hear.
La voz del diablo es dulce escuchar.
Envíe su traducción ➭The beauty of religious mania is that it has the power to explain everything. Once God (or Satan) is accepted as the first cause of everything which happens in the mortal world, nothing is left to chance…logic can be happily tossed out the window.
La belleza de la manía religiosa es que tiene el poder para explicar todo. Una vez que Dios (o Satanás) es aceptado como la primera causa de todo lo que sucede en el mundo de los mortales, nada se deja al azar … la lógica puede ser feliz arrojó por la ventana.
Envíe su traducción ➭That whole program took on a life of its own.
Que todo el programa cobró vida propia.
Envíe su traducción ➭Talent won’t be quiet, doesn’t know how to be quiet. […] It never shuts up. It’ll wake you in the middle of your tiredest night, screaming, ‘Use me, use me, use me! I’m tired of just sitting her! Use me, fuckhead, use me!’
El talento no se calma, no sabe cómo estar en silencio. (…) Nunca se calla. Va usted se despierta en medio de su tiredest noche, gritando, «Úsame, úsame, úsame! Estoy cansado de sólo sentada! Utilice mí, capullo, úsame!
Envíe su traducción ➭Talent is cheaper than table salt. What separates the talented individual from the successful one is a lot of hard work.
El talento es más barato que la sal de mesa. Lo que separa a la persona con talento de la exitosa es un montón de trabajo duro.
Envíe su traducción ➭Some people say that I must be a horrible person, but that’s not true. I have the heart of a young boy — in a jar on my desk.
Algunas personas dicen que debo ser una persona horrible, pero eso no es cierto. Tengo el corazón de un niño – en un frasco en mi escritorio.
Envíe su traducción ➭So will the world end, I think, a victim of love rather than hate. For love’s ever been the more destructive weapon.
Así será el fin del mundo, creo, una víctima del amor y no odio. Porque el amor alguna vez haya sido el arma más destructiva.
Envíe su traducción ➭should it suit the author.
debe adaptarse a la autora.
Envíe su traducción ➭Publicly, I have always expressed a great deal of confidence in human nature, but in private I have wondered if anybody would ever pay for anything on the Net, … It now looks as though people will, and I am faced with the real possibility of finishing ‘The Plant.’
Público, siempre he expresado una gran confianza en la naturaleza humana, pero en privado me he preguntado si alguna vez alguien pagaría por nada en la red, … Ahora parece como si la gente, y me enfrento a la posibilidad real de terminar «La Planta».
Envíe su traducción ➭People want to know why I do this, why I write such gross stuff. I like to tell them I have the heart of a small boy… and I keep it in a jar on my desk.
La gente quiere saber por qué hago esto, ¿por qué escribo cosas tan grave. Me gusta decirles que tengo el corazón de un niño pequeño … y la guardo en un frasco en mi escritorio.
Envíe su traducción ➭People think that I must be a very strange person. This is not correct. I have the heart of a small boy. It is in a glass jar on my desk.
La gente piensa que debo ser una persona muy extraña. Esto no es correcto. Tengo el corazón de un niño pequeño. Se encuentra en un frasco de vidrio sobre mi escritorio.
Envíe su traducción ➭Pay and the story rolls, … Steal and the story folds. No stealing from the blind newsboy.
Pago y las listas de historia, … Robar y la historia de los pliegues. No robar al vendedor de periódicos ciego.
Envíe su traducción ➭Only enemies speak the truth; friends and lovers lie endlessly, caught in the web of duty.
Sólo los enemigos de la verdad, amigos y amantes de la mentira sin fin, atrapado en la web del deber.
Envíe su traducción ➭One of the problems here both for France and for Germany, is that they are both quite dependant on exports as a source of growth.
Uno de los problemas aquí, tanto para Francia como para Alemania, es que ambos son muy dependientes de las exportaciones como fuente de crecimiento.
Envíe su traducción ➭Nobody was really surprised when it happened, not really, not on the subconscious level where savage things grow.
Nadie estaba realmente sorprendido cuando sucedió, no realmente, no en el nivel subconsciente, donde las cosas crecen salvajes.
Envíe su traducción ➭