Ye diners out from whom we guard our spoons
Traducción Automática:
Vosotros los comensales en virtud de quien nos guarda las cucharas
Envíe su traducción ➭Ye diners out from whom we guard our spoons
Vosotros los comensales en virtud de quien nos guarda las cucharas
Envíe su traducción ➭Who can believe that there is no soul behind those luminous eyes!
¿Quién puede creer que no hay alma detrás de esos ojos luminosos!
Envíe su traducción ➭We must judge of a form of government by it’s general tendency, not by happy accidents
Debemos juzgar de una forma de gobierno es la tendencia general, no por los accidentes felices
Envíe su traducción ➭We know no spectacle so ridiculous as the British public in one of its periodical fits of morality
Sabemos que hay espectáculo tan ridículo como el público británico en una de sus ajustes periódicos de la moral
Envíe su traducción ➭We have heard it said that five per cent is the natural interest of money.
Hemos oído decir que un cinco por ciento es el interés natural de dinero.
Envíe su traducción ➭Thus our democracy was, from an early period, the most aristocratic, and our aristocracy the most democratic in the world.
Así, nuestra democracia fue, desde los primeros tiempos, el más aristocrático, y nuestra aristocracia, la más democrática del mundo.
Envíe su traducción ➭This is the best book ever written by any man on the wrong side of a question of which he is profoundly ignorant
Este es el mejor libro jamás escrito por un hombre en el lado equivocado de una pregunta de la que es profundamente ignorante
Envíe su traducción ➭These be the great Twin Brethren / To whom the Dorians pray.
Estos son los grandes hermanos gemelos / ¿A quién los dorios orar.
Envíe su traducción ➭There is only one cure for the evils which newly acquired freedom produces; and that is freedom.
Sólo hay una cura para los males que produce la libertad recién adquirida, y que es la libertad.
Envíe su traducción ➭Then none was for a party; / Then all were for the state; / Then the great man helped the poor. / And the poor man loved the great.
Entonces no fue para una fiesta, / Entonces, todos eran para el Estado; / Entonces el gran hombre ayudó a los pobres. / Y el pobre hombre amó a la grande.
Envíe su traducción ➭The voice of great events is proclaiming to us, Reform, that you may preserve
La voz de los grandes acontecimientos está proclamando a nosotros, la Reforma, que puede preservar
Envíe su traducción ➭The sentinel on Whitehall gate looked forth into the night.
El centinela en la puerta de Whitehall contempló en la noche.
Envíe su traducción ➭The Romans were like brothers / In the brave days of old.
Los romanos eran como hermanos / En los valientes de antaño.
Envíe su traducción ➭The reluctant obedience of distant provinces generally costs more than it is worth.
La obediencia renuente de las provincias distantes generalmente cuesta más de lo que vale la pena.
Envíe su traducción ➭The real security of Christianity is to be found in its benevolent morality, in its exquisite adaptation to the human heart, in the facility with which its scheme accommodates itself to the capacity of every human intellect, in the consolation which it bears to the house of mourning, in the light with which it brightens the great mystery of the grave.
La seguridad real del cristianismo se encuentra en su moral benevolente, en su exquisita adaptación al corazón humano, en la facilidad con que su sistema se acomoda a la capacidad de cada intelecto humano, en el consuelo que se lleva a la casa de luto, a la luz con la que ilumina el gran misterio de la tumba.
Envíe su traducción ➭The Puritan hated bear-baiting not because it gave pain to the bear, but because it gave pleasure to the spectators
El puritano odiaba tener-cebo no porque le dio dolor al oso, sino porque le daba placer a los espectadores
Envíe su traducción ➭The object of oratory alone is not truth, but persuasion.
El objeto de la oratoria por sí sola no es verdad, sino la persuasión.
Envíe su traducción ➭The measure of a man’s real character is what he would do if he knew he would never be found out.
La medida del verdadero carácter de un hombre es lo que haría si él sabía que nunca sería descubierto.
Envíe su traducción ➭The knowledge of the theory of logic has no tendency whatever to make men good reasoner.
El conocimiento de la teoría de la lógica no tiene tendencia a hacer que los hombres lo razona bien.
Envíe su traducción ➭The history of England is emphatically the history of progress.
La historia de Inglaterra es enfáticamente la historia del progreso.
Envíe su traducción ➭