If you are ever in doubt as to whether to kiss a pretty girl, always give her the benefit of the doubt
Traducción Automática:
Si alguna vez tiene dudas sobre si besar a una chica bonita, siempre darle el beneficio de la duda
Envíe su traducción ➭If you are ever in doubt as to whether to kiss a pretty girl, always give her the benefit of the doubt
Si alguna vez tiene dudas sobre si besar a una chica bonita, siempre darle el beneficio de la duda
Envíe su traducción ➭If what you have done is unjust, you have not succeeded.
Si lo que han hecho es injusto, que no han tenido éxito.
Envíe su traducción ➭If time is precious, no book that will not improve by repeated reading deserves to be read at all.
Si el tiempo es oro, no hay libro que no va a mejorar mediante la lectura repetida merece ser leído en absoluto.
Envíe su traducción ➭If those gentlemen would let me alone I should be much obliged to them. I would say, as Shakespeare would say… »Sweet Friend, for Jesus sake forbear.»
Si esos señores me dejaron solo debo estar muy agradecido a ellos. Yo diría que, como diría Shakespeare … »Dulce amigo, para abstenerse causa de Jesús.»
Envíe su traducción ➭If there be no enemy there’s no fight. If no fight, no victory and if no victory there is no crown.
Si no hay enemigo no hay lucha. Si no hay lucha, no hay victoria y si no la victoria no hay corona.
Envíe su traducción ➭If the cut of the costume indicates intellect and talent, then the color indicates temper and heart.
Si el corte del traje indica inteligencia y el talento, el color indica temperamento y el corazón.
Envíe su traducción ➭If Jesus Christ were to come today people would not even crucify him. They would ask him to dinner; and hear what he had to say, and make fun of it.
Si Jesucristo viniera la gente de hoy ni siquiera le crucifican. Se le preguntaba a cenar y escuchar lo que tenía que decir, y se burlan de él.
Envíe su traducción ➭If an eloquent speaker speak not the truth, is there a more horrid kind of object in creation?
Si un orador elocuente, no decir la verdad, hay un tipo más horrible del objeto en la creación?
Envíe su traducción ➭If a man was great while living, he becomes tenfold greater when dead.
Si un hombre era grande en vida, se convierte en diez veces mayor al muerto.
Envíe su traducción ➭If a book comes from the heart it will contrive to reach other hearts. All art and author craft are of small account to that.
Si un libro viene del corazón que se las ingenian para llegar al corazón de otros. Todas las embarcaciones de arte y autor son de poca importancia a eso.
Envíe su traducción ➭I’ve got a great ambition to die of exhaustion rather than boredom.
Tengo una gran ambición de morir de agotamiento en lugar de aburrimiento.
Envíe su traducción ➭I never heard tell of any clever man that came of entirely stupid people.
Nunca oí hablar de un hombre inteligente que alcanzó la mayoría de la gente totalmente estúpida.
Envíe su traducción ➭I lead a most dyspeptic, solitary, self-shrouded life: consuming, if possible in silence, my considerable daily allotment of pain.
Llevo una más dispépticos, solitaria, la auto-envuelta la vida: consumo, si es posible, en silencio, mi asignación considerable diario de dolor.
Envíe su traducción ➭I have seen gleams in the face and eyes of the man that have let you look into a higher country.
He visto destellos en la cara y los ojos del hombre que le permite mirar en un país más alto.
Envíe su traducción ➭I grow daily to honor facts more and more, and theory less and less. A fact, it seems to me, is a great thing — a sentence printed, if not by God, then at least by the Devil.
Crezco todos los días para honrar a los hechos cada vez más, y la teoría cada vez menos. Un hecho, me parece, es una gran cosa – una frase impresa, si no, por Dios, al menos por el diablo.
Envíe su traducción ➭I grow daily to honor facts more and more, and theory less and less
Crezco todos los días para honrar a los hechos cada vez más, y la teoría cada vez menos
Envíe su traducción ➭I don’t pretend to understand the Universe – it’s a great deal bigger than I am.
No pretendo entender el universo – es mucho más grande que yo.
Envíe su traducción ➭I don’t like to talk much with people who always agree with me. It is amusing to coquette with an echo for a little while, but one soon tires of it.
No me gusta hablar mucho con la gente que siempre está de acuerdo conmigo. Es divertido coqueta con un eco de un rato, pero pronto se cansa de él.
Envíe su traducción ➭I do not believe in the collective wisdom of individual ignorance.
No creo en la sabiduría colectiva de la ignorancia individual.
Envíe su traducción ➭I call the book of Job, apart from all theories about it, one of the grandest things ever written with the pen.
Que yo llamo el libro de Job, además de todas las teorías al respecto, una de las grandes cosas se ha escrito con la pluma.
Envíe su traducción ➭