158 aforismos de Thomas Carlyle - Page 3

Thomas Carlyle:

If you are ever in doubt as to whether to kiss a pretty girl, always give her the benefit of the doubt

Traducción Automática:

Si alguna vez tiene dudas sobre si besar a una chica bonita, siempre darle el beneficio de la duda

Envíe su traducción ➭

"If you are ever in doubt as to whether to kiss a…" de Thomas Carlyle | No hay ningún Traducciones todavía »

Thomas Carlyle:

If what you have done is unjust, you have not succeeded.

Traducción Automática:

Si lo que han hecho es injusto, que no han tenido éxito.

Envíe su traducción ➭

"If what you have done is unjust, you have not succeeded." de Thomas Carlyle | No hay ningún Traducciones todavía »

Thomas Carlyle:

If time is precious, no book that will not improve by repeated reading deserves to be read at all.

Traducción Automática:

Si el tiempo es oro, no hay libro que no va a mejorar mediante la lectura repetida merece ser leído en absoluto.

Envíe su traducción ➭

"If time is precious, no book that will not improve…" de Thomas Carlyle | No hay ningún Traducciones todavía »

Thomas Carlyle:

If those gentlemen would let me alone I should be much obliged to them. I would say, as Shakespeare would say… »Sweet Friend, for Jesus sake forbear.»

Traducción Automática:

Si esos señores me dejaron solo debo estar muy agradecido a ellos. Yo diría que, como diría Shakespeare … »Dulce amigo, para abstenerse causa de Jesús.»

Envíe su traducción ➭

"If those gentlemen would let me alone I should be…" de Thomas Carlyle | No hay ningún Traducciones todavía » Tags:

Thomas Carlyle:

If there be no enemy there’s no fight. If no fight, no victory and if no victory there is no crown.

Traducción Automática:

Si no hay enemigo no hay lucha. Si no hay lucha, no hay victoria y si no la victoria no hay corona.

Envíe su traducción ➭

"If there be no enemy there’s no fight. If no fight,…" de Thomas Carlyle | No hay ningún Traducciones todavía »

Thomas Carlyle:

If the cut of the costume indicates intellect and talent, then the color indicates temper and heart.

Traducción Automática:

Si el corte del traje indica inteligencia y el talento, el color indica temperamento y el corazón.

Envíe su traducción ➭

"If the cut of the costume indicates intellect and…" de Thomas Carlyle | No hay ningún Traducciones todavía »

Thomas Carlyle:

If Jesus Christ were to come today people would not even crucify him. They would ask him to dinner; and hear what he had to say, and make fun of it.

Traducción Automática:

Si Jesucristo viniera la gente de hoy ni siquiera le crucifican. Se le preguntaba a cenar y escuchar lo que tenía que decir, y se burlan de él.

Envíe su traducción ➭

"If Jesus Christ were to come today people would not…" de Thomas Carlyle | No hay ningún Traducciones todavía »

Thomas Carlyle:

If an eloquent speaker speak not the truth, is there a more horrid kind of object in creation?

Traducción Automática:

Si un orador elocuente, no decir la verdad, hay un tipo más horrible del objeto en la creación?

Envíe su traducción ➭

"If an eloquent speaker speak not the truth, is there…" de Thomas Carlyle | No hay ningún Traducciones todavía »

Thomas Carlyle:

If a man was great while living, he becomes tenfold greater when dead.

Traducción Automática:

Si un hombre era grande en vida, se convierte en diez veces mayor al muerto.

Envíe su traducción ➭

"If a man was great while living, he becomes tenfold…" de Thomas Carlyle | No hay ningún Traducciones todavía »

Thomas Carlyle:

If a book comes from the heart it will contrive to reach other hearts. All art and author craft are of small account to that.

Traducción Automática:

Si un libro viene del corazón que se las ingenian para llegar al corazón de otros. Todas las embarcaciones de arte y autor son de poca importancia a eso.

Envíe su traducción ➭

"If a book comes from the heart it will contrive to…" de Thomas Carlyle | No hay ningún Traducciones todavía »

Thomas Carlyle:

I’ve got a great ambition to die of exhaustion rather than boredom.

Traducción Automática:

Tengo una gran ambición de morir de agotamiento en lugar de aburrimiento.

Envíe su traducción ➭

"I’ve got a great ambition to die of exhaustion rather…" de Thomas Carlyle | No hay ningún Traducciones todavía »

Thomas Carlyle:

I never heard tell of any clever man that came of entirely stupid people.

Traducción Automática:

Nunca oí hablar de un hombre inteligente que alcanzó la mayoría de la gente totalmente estúpida.

Envíe su traducción ➭

"I never heard tell of any clever man that came of…" de Thomas Carlyle | No hay ningún Traducciones todavía »

Thomas Carlyle:

I lead a most dyspeptic, solitary, self-shrouded life: consuming, if possible in silence, my considerable daily allotment of pain.

Traducción Automática:

Llevo una más dispépticos, solitaria, la auto-envuelta la vida: consumo, si es posible, en silencio, mi asignación considerable diario de dolor.

Envíe su traducción ➭

"I lead a most dyspeptic, solitary, self-shrouded…" de Thomas Carlyle | No hay ningún Traducciones todavía »

Thomas Carlyle:

I have seen gleams in the face and eyes of the man that have let you look into a higher country.

Traducción Automática:

He visto destellos en la cara y los ojos del hombre que le permite mirar en un país más alto.

Envíe su traducción ➭

"I have seen gleams in the face and eyes of the man…" de Thomas Carlyle | No hay ningún Traducciones todavía »

Thomas Carlyle:

I grow daily to honor facts more and more, and theory less and less. A fact, it seems to me, is a great thing — a sentence printed, if not by God, then at least by the Devil.

Traducción Automática:

Crezco todos los días para honrar a los hechos cada vez más, y la teoría cada vez menos. Un hecho, me parece, es una gran cosa – una frase impresa, si no, por Dios, al menos por el diablo.

Envíe su traducción ➭

"I grow daily to honor facts more and more, and theory…" de Thomas Carlyle | No hay ningún Traducciones todavía »

Thomas Carlyle:

I grow daily to honor facts more and more, and theory less and less

Traducción Automática:

Crezco todos los días para honrar a los hechos cada vez más, y la teoría cada vez menos

Envíe su traducción ➭

"I grow daily to honor facts more and more, and theory…" de Thomas Carlyle | No hay ningún Traducciones todavía »

Thomas Carlyle:

I don’t pretend to understand the Universe – it’s a great deal bigger than I am.

Traducción Automática:

No pretendo entender el universo – es mucho más grande que yo.

Envíe su traducción ➭

"I don’t pretend to understand the Universe – it’s…" de Thomas Carlyle | No hay ningún Traducciones todavía »

Thomas Carlyle:

I don’t like to talk much with people who always agree with me. It is amusing to coquette with an echo for a little while, but one soon tires of it.

Traducción Automática:

No me gusta hablar mucho con la gente que siempre está de acuerdo conmigo. Es divertido coqueta con un eco de un rato, pero pronto se cansa de él.

Envíe su traducción ➭

"I don’t like to talk much with people who always…" de Thomas Carlyle | No hay ningún Traducciones todavía »

Thomas Carlyle:

I do not believe in the collective wisdom of individual ignorance.

Traducción Automática:

No creo en la sabiduría colectiva de la ignorancia individual.

Envíe su traducción ➭

"I do not believe in the collective wisdom of individual…" de Thomas Carlyle | No hay ningún Traducciones todavía »

Thomas Carlyle:

I call the book of Job, apart from all theories about it, one of the grandest things ever written with the pen.

Traducción Automática:

Que yo llamo el libro de Job, además de todas las teorías al respecto, una de las grandes cosas se ha escrito con la pluma.

Envíe su traducción ➭

"I call the book of Job, apart from all theories about…" de Thomas Carlyle | No hay ningún Traducciones todavía »