If I wasn’t an actor, I’d be a secret agent.
Traducción Automática:
Si no fuera actor, sería un agente secreto.
Envíe su traducción ➭If I wasn’t an actor, I’d be a secret agent.
Si no fuera actor, sería un agente secreto.
Envíe su traducción ➭I would love to be the poet laureate of Coney Island.
Me encantaría ser el poeta laureado de Coney Island.
Envíe su traducción ➭I was an old man when I was 12; and now I am an old man, AND IT’S SPLENDID!
Yo era un hombre viejo cuando tenía 12 años, y ahora soy un hombre viejo, Y espléndido!
Envíe su traducción ➭I rose by sheer military ability to the rank of corporal
Me levanté por la capacidad militar en picado sobre el grado de cabo
Envíe su traducción ➭I know that every good and excellent thing in the world stands moment by moment on the razor-edge of danger and must be fought for…
Sé que todo lo bueno y excelente en el mundo se encuentra de momento a momento en la maquinilla de afeitar-borde del peligro y se debe luchar por …
Envíe su traducción ➭I am not interested in the ephemeral-such subjects as the adulteries of dentists. I am interested in those things that repeat and repeat and repeat in the lives of the millions.
No estoy interesado en los temas efímeros, como los adulterios de los dentistas. Estoy interesado en esas cosas que se repiten y repiten y repiten en la vida de los millones de personas.
Envíe su traducción ➭I am convinced that, except in a few extraordinary cases, one form or another of an unhappy childhood is essential to the formation of exceptional gifts.
Estoy convencido de que, salvo en algunos casos extraordinarios, la forma de una u otra de una niñez infeliz es esencial para la formación de los dones excepcionales.
Envíe su traducción ➭Hope, like faith, is nothing if it is not courageous; it is nothing if it is not ridiculous.
La esperanza, como la fe, no es nada si no es valiente, es nada si no es ridículo.
Envíe su traducción ➭For what human ill does not dawn seem to be an alleviation?
Por lo que los malos humanos no amanecer parecen ser un alivio?
Envíe su traducción ➭For what human ill does dawn not seem to be alternative?
Por lo que hace humanos enfermos amanecer no parecen ser alternativa?
Envíe su traducción ➭Every writer is necessarily a critic — that is, each sentence is a skeleton accompanied by enormous activity of rejection; and each selection is governed by general principles concerning truth, force, beauty, and so on. The critic that is in every fabulist is like the iceberg — nine-tenths of him is under water.
Todo escritor es necesariamente un crítico – es decir, cada frase es un esqueleto acompañado de gran actividad de rechazo, y cada selección se rige por los principios generales respecto a la verdad, la fuerza, la belleza, y así sucesivamente. El crítico que hay en cada fabulista es como el iceberg – nueve décimas partes de él está bajo el agua.
Envíe su traducción ➭Every good thing in the world stands on the razor-edge of danger.
Todo lo bueno en el mundo se encuentra en la maquinilla de afeitar-borde del peligro.
Envíe su traducción ➭Enjoy your ice cream while it’s on your plate.
Disfrute de su helado mientras está en su plato.
Envíe su traducción ➭But there comes a moment in everybody’s life when he must decide whether he’ll live among the human beings or not — a fool among fools or a fool alone.
Pero llega un momento en la vida de todos cuando se debe decidir si va a vivir entre los seres humanos o no – un tonto de los tontos o engañar a un solo.
Envíe su traducción ➭And we ourselves shall be loved for a while and forgotten. But the love will have been enough; all those impulses of love return to the love that made them. Even memory is not necessary for love. There is a land of the living and a land of the dead,
Y nosotros mismos, será amado por un tiempo y el olvido. Pero el amor habrá sido suficiente, todos los impulsos de retorno amor al amor que los hizo. Incluso la memoria no es necesario para el amor. No es una tierra de los vivos y la tierra de los muertos,
Envíe su traducción ➭And the sign that something’s wrong with you is when you sit quietly at home And the sign that something’s wrong with you is when you sit quietly at home quietly at home wishing you were out having lots of adventure.
Y la señal de que algo está mal con ustedes es cuando uno se sienta tranquilamente en casa y el signo de que algo está mal con ustedes es cuando uno se sienta tranquilamente en casa tranquilamente en casa deseando que se fuera con un montón de aventuras.
Envíe su traducción ➭An incinerator is a writer’s best friend.
Un incinerador es el mejor amigo de un escritor.
Envíe su traducción ➭A sense of humor judges one’s actions and the actions of others from a wider reference . . . and finds them incongruous. It dampens enthusiasm; it mocks hope; it pardons shortcomings; it consoles failure. It recommends moderation.
El sentido del humor se juzga las acciones y las acciones de otros a partir de una referencia más amplia. . . y los encuentra incongruente. Se humedece el entusiasmo, sino que se burla de la esperanza, que perdona las deficiencias, sino que las consolas de fracaso. Se recomienda moderación.
Envíe su traducción ➭A play visibly represents pure existing.
Un juego visiblemente representa pura existentes.
Envíe su traducción ➭A living is made, Mr. Kemper, by selling something that everybody needs at least once a year. Yes, sir! And a million is made by producing something that everybody needs every day. You artists produce something that nobody needs at any time.
Un testamento de vida se hace, el Sr. Kemper, con la venta de algo que todo el mundo necesita al menos una vez al año. Sí, señor! Y un millón se hace mediante la producción de algo que todo el mundo necesita cada día. Usted artistas producir algo que nadie necesita en cualquier momento.
Envíe su traducción ➭