You have suffered greatly, poor mother. Oh! do not lament, you have now the portion of the elect. It is in this way that mortals become angels. It is not their fault; they do not know how to set about it otherwise. This hell from which you have come out is the first step towards Heaven. We must begin by that. — Jean Valjean —
Traducción Automática:
Has sufrido mucho, pobre madre. ¡Oh! no te lamentes, que tiene ahora la parte de los elegidos. Es de esta manera que los mortales se ángeles. No es su culpa, no saben cómo establecer sobre ella de otra manera. Este infierno del que han salido es el primer paso hacia el cielo. Tenemos que empezar por eso. – Jean Valjean –
Whenever we encounter the Infinite in man, however imperfectly understood, we treat it with respect. Whether in the synagogue, the mosque, the pagoda, or the wigwam, there is a hideous aspect which we execrate and a sublime aspect which we venerate. So great a subject for spiritual contemplation, such measureless dreaming — the echo of God on the human wall!
Traducción Automática:
Siempre que nos encontramos con el Infinito en el hombre, sin embargo, poco conocido, lo tratamos con respeto. Ya sea en la sinagoga, la mezquita, la pagoda, o la choza, hay un aspecto horrible que execrar y un aspecto sublime que veneramos. Tan grande un tema para la contemplación espiritual, como inconmensurable soñando – el eco de Dios en la pared humana!
We say that slavery has vanished from European civilization, but this is not true. Slavery still exists, but now it applies only to women and its name is prostitution.
Traducción Automática:
Decimos que la esclavitud ha desaparecido de la civilización europea, pero esto no es cierto. La esclavitud todavía existe, pero ahora se aplica sólo a las mujeres y su nombre es la prostitución.
We may remark in passing that to be blind and beloved may, in this world where nothing is perfect, be among the most strangely exquisite forms of happiness. The supreme happiness in life is the assurance of being loved; of being loved for oneself, ev
Traducción Automática:
Podemos señalar de paso que ser ciego y amados, en este mundo donde nada es perfecto, ser una de las formas más exquisitas de la extraña felicidad. La suprema felicidad en la vida es la certeza de ser amado, de ser amado por sí mismo, ev
We are on the side of religion as opposed to religions, and we are among those who believe in the wretched inadequacy of sermons and the sublimity of prayer.
Traducción Automática:
Estamos en el lado de la religión en contraposición a las religiones, y estamos entre los que creen en la insuficiencia condenados de sermones y la sublimidad de la oración.
There are obstinate and unknown braves who defend themselves inch by inch in the shadows against the fatal invasion of want and turpitude. There are noble and mysterious triumphs which no eye sees. No renown rewards, and no flourish of trumpets salutes. Life, misfortune, isolation, abandonment, and poverty and battlefields which have their heroes.
Traducción Automática:
Hay valientes obstinado y desconocidos que se defienden palmo a palmo en la sombra contra la invasión fatal de la miseria y bajeza. Hay triunfos noble y misterioso que ni el ojo ve. No hay premios de renombre, y no son de las trompetas saluda. La vida, la desgracia, el aislamiento, el abandono y la pobreza y campos de batalla que tienen sus héroes.