The power of a glance has been so much abused in love stories that it has come to be disbelieved. Few people daresay nowadays that two beings have fallen in love because they have looked at eachother. Yet that is the way love begins, and only that wa
Traducción Automática:
El poder de la mirada se ha abusado tanto de las historias de amor que ha llegado a ser infieles. Pocas personas hoy en día atrevo a decir que dos seres se han enamorado, ya que han observado entre si. Sin embargo, eso es el amor empieza, y la única que wa
The greatest blunders, like the thickest ropes, are often compounded of a multitude of strands. Take the rope apart, separate it into the small threads that compose it, and you can break them one by one. You think, "That is all there was!" But twist
Traducción Automática:
Las mayores meteduras de pata, como la parte más gruesa cuerda, a menudo compuesta de una multitud de hilos. Coge la cuerda aparte, separarla en las roscas pequeñas que la componen, y se pueden romper uno por uno. Usted piensa, «Eso es todo lo que había!» Pero giro
The brutalities of progress are called revolutions. When they are over we realize this: that the human race has been roughly handled, but that it has advanced.
Traducción Automática:
Las brutalidades de los progresos son revoluciones llamadas. Cuando son más nos damos cuenta de esto: que la raza humana ha sido brusco, pero que se ha avanzado.
The book which the reader now holds in his hands, from one end to the other, as a whole and in its details, whatever gaps, exceptions, or weaknesses it may contain, treats of the advance from evil to good, from injustice to justice, from falsity to truth, from darkness to daylight, from blind appetite to conscience, from decay to life, from bestiality to duty, from Hell to Heaven, from limbo to God. Matter itself is the starting-point, and the point of arrival is the soul. Hydra at the beginning, an angel at the end.
Traducción Automática:
El libro que el lector ahora tiene en sus manos, de un extremo al otro, en su conjunto y en sus detalles, lo que las lagunas, las excepciones o deficiencias que pueda contener, trata del avance del mal al bien, de la injusticia a la justicia , de la falsedad a la verdad, de la oscuridad a la luz del día, desde el apetito ciego a la conciencia, de la decadencia a la vida, de la bestialidad de impuestos, del infierno al cielo, del limbo a Dios. La materia misma es el punto de partida y el punto de llegada es el alma. Hydra al principio, un ángel al final.
Superstition, bigotry and prejudice, ghosts though they are, cling tenaciously to life; they are shades armed with tooth and claw. They must be grappled with unceasingly, for it is a fateful part of human destiny that it is condemned to wage perpetual war against ghosts. A shade is not easily taken by the throat and destroyed.
Traducción Automática:
La superstición, el fanatismo y los prejuicios, los fantasmas que sean, se aferran tenazmente a la vida, son matices armados con uñas y dientes. Deben ser lidiado con cesar, porque es una parte fatídica del destino humano que está condenado a la guerra perpetua contra los fantasmas. Una sombra no es fácil de tomar por el cuello y destruidos.
Such is the remorseless progression of human society, shedding lives and souls as it goes on its way. It is an ocean into which men sink who have been cast out by the law and consigned, with help most cruelly withheld, to moral death. The sea is the pitiless social darkness into which the penal system casts those it has condemned, an unfathomable waste of misery. The human soul, lost in those depths, may become a corpse. Who shall revive it?
Traducción Automática:
Tal es el avance implacable de la sociedad humana, perdiendo vidas y almas, ya que va en camino. Es un océano en el que los hombres del fregadero que han sido expulsados por la ley y consignadas, con la ayuda de la manera más cruel retenido, a la muerte moral. El mar es la oscuridad sin piedad social en el cual el sistema penal pone en los que ha condenado, una pérdida inconmensurable de la miseria. El alma humana, perdida en las profundidades, puede convertirse en un cadáver. ¿Quién revivirlo?
Society is a republic. When an individual tries to lift themselves above others, they are dragged down by the mass, either by ridicule or slander.
Traducción Automática:
La sociedad es una república. Cuando una persona trata de elevarse por encima de otros, que son arrastrados por la masa, ya sea por medio del ridículo o la calumnia.