You will say that everyone has seen landscapes and figures from childhood on. The question is: Has everybody also been reflexive as a child? Has everybody who has seen them also loved heath, fields, meadows, woods, and the snow and the rain and the s
Traducción Automática:
Usted dirá que todo el mundo ha sido testigo de paisajes y personajes de la infancia. La pregunta es: ¿Tiene todo el mundo también ha sido reflexivo como un niño? Tiene todos los que han visto también amaba salud, campos, prados, bosques, y la nieve y la lluvia y el s
When we are working at a difficult task and strive after a good thing, we are fighting a righteous battle, the direct reward of which is that we are kept from much evil. As we advance in life it becomes more and more difficult, but in fighting the difficulties the inmost strength of the heart is developed. Indeed life is a have to defend and protect ourselves, and with a cheerful and brace spirit we must battle; we plan and calculate in order to make progress.
Traducción Automática:
Cuando estamos trabajando en una tarea difícil y después de esforzarse por algo bueno, estamos librando una batalla justa, la recompensa directa de las cuales es que se mantienen de tanto mal. A medida que avanzamos en la vida se vuelve más y más difícil, pero en la lucha contra las dificultades que la fuerza de lo más íntimo del corazón se desarrolla. En realidad la vida es una hay que defender y proteger a nosotros mismos, y con un espíritu alegre y tirantes que deben luchar, debemos planificar y calcular con el fin de avanzar.
What am I in the eyes of most people–a nonentity, an eccentric, or an unpleasant person–somebody who has no position in society and will never have; in short, the lowest of the low. All right, then–even if that were absolutely true, then I should
Traducción Automática:
Lo que yo estoy en los ojos de la mayoría de la gente – un don nadie, un excéntrico, o una persona desagradable – alguien que no tiene una posición en la sociedad y nunca tendrá, en definitiva, el más bajo de lo bajo. Muy bien, pues – aun cuando fuera absolutamente cierto, entonces debe
To believe in God for me is to feel that there is a God, not a dead one, or a stuffed one, but a living one, who with irresistible force urges us towards more loving
Traducción Automática:
Creer en Dios para mí es sentir que hay un Dios, no un muerto, o un muñeco, pero la vida uno, que con una fuerza irresistible que nos empuja hacia la más amorosa
There may be a time in life when one is tired of everything and feels as if all one does is wrong, and there maybe some truth in it- do you think this is a feeling one must try to forget and to banish, or is it ‘the longing for God,’ which one must not fear, but cherish to see if it may bring us some good? Is it ‘the longing for God’ which leads us to make a choice which we never regret? Let us keep courage and try to be patient and gentle. And not mind being eccentric, and make distinction between good and evil.
Traducción Automática:
Puede haber un momento en la vida cuando uno está cansado de todo y se siente como si todo lo que uno hace es malo, y tal vez algo de verdad en ella, ¿crees que este es un sentimiento que debe tratar de olvidar y desterrar a, o es «el anhelo de Dios,» que no hay temor, sino valorar para ver si nos puede traer algo bueno? ¿Es «el anhelo de Dios que nos lleva a tomar una opción que nunca nos arrepentimos? Tengamos valor y tratar de ser paciente y amable. Y no importa ser excéntrico, y hacer distinción entre el bien y el mal.
There are things which we feel to be good and true, though in the cold light of reason and calculation many things remain incomprehensible and dark. And though the society in which we live considers such actions thoughtless, or reckless, or I don’t k
Traducción Automática:
Hay cosas que sentimos de ser bueno y verdadero, aunque en la fría luz de la razón y el cálculo de las cosas quedan muchos incomprensible y oscuro. Y aunque la sociedad en que vivimos considera tales acciones irreflexivas o irresponsables, o no k
The more ugly, older, more cantankerous, more ill and poorer I become, the more I try to make amends by making my colors more vibrant, more balanced and beaming.
Traducción Automática:
Cuanto más feo, más viejo, más irritable, más enfermos y más pobres que, tanto más que trato de hacer las paces por lo que mis colores más vivos, más equilibrada y radiante.
The Mediterranean has the color of mackerel, changeable I mean. You don’t always know if it is green or violet, you can’t even say it’s blue, because the next moment the changing reflection has taken on a tint of rose or gray.
Traducción Automática:
El Mediterráneo tiene el color de la caballa, variable que quiero decir. No siempre se sabe si es verde o violeta, que ni siquiera pueden decir que es azul, porque en el momento siguiente, el cambio de reflexión ha tomado un tinte de rosa o gris.
The majority of (painters), because they aren’t colorists, do not see yellow, orange or sulphur in the South (of France) and they call a painter mad if he sees with eyes other than theirs
Traducción Automática:
La mayoría de los (pintores), porque no son coloristas, no se ve amarillo, naranja o de azufre en el Sur (de Francia) y llamar a un pintor loco si ve con otros ojos que los suyos
The fishermen know that the sea is dangerous and the storm terrible, but they have never found these dangers sufficient reason for remaining ashore
Traducción Automática:
Los pescadores saben que el mar es peligroso y terrible de la tormenta, pero nunca se han encontrado estos peligros razón suficiente para permanecer en tierra