137 aforismos de W. C. Fields - Page 7
W. C. Fields:
Anything worth having is a thing worth cheating for.
Traducción Automática:
Cualquier cosa vale la pena tener es un engaño lo que vale la pena.
Envíe su traducción ➭
"Anything worth having is a thing worth cheating for." de W. C. Fields | No hay ningún Traducciones todavía »
W. C. Fields:
Anyone who hates Dogs and Kids can’t be all bad.
Traducción Automática:
Cualquier persona que odia a los perros y los niños no pueden ser del todo malo.
Envíe su traducción ➭
"Anyone who hates Dogs and Kids can’t be all bad." de W. C. Fields | No hay ningún Traducciones todavía »
W. C. Fields:
Anyone who hates children and animals can’t be all bad.
Traducción Automática:
Cualquier persona que odia a los niños y los animales no puede ser tan malo.
Envíe su traducción ➭
"Anyone who hates children and animals can’t be all…" de W. C. Fields | No hay ningún Traducciones todavía »
W. C. Fields:
Always carry a flagon of whiskey in case of snakebite and furthermore always carry a small snake.
Traducción Automática:
Lleve siempre una jarra de whisky en caso de mordedura de serpiente y, además, siempre llevo una pequeña serpiente.
Envíe su traducción ➭
"Always carry a flagon of whiskey in case of snakebite…" de W. C. Fields | No hay ningún Traducciones todavía »
W. C. Fields:
All the men in my family were bearded, and most of the women.
Traducción Automática:
Todos los hombres de mi familia eran barbudos, y la mayoría de las mujeres.
Envíe su traducción ➭
"All the men in my family were bearded, and most of…" de W. C. Fields | No hay ningún Traducciones todavía » Tags: Frases sobre los hombres
W. C. Fields:
All roads lead to rum.
Traducción Automática:
Todos los caminos llevan al ron.
Envíe su traducción ➭
"All roads lead to rum." de W. C. Fields | No hay ningún Traducciones todavía »
W. C. Fields:
Ah, the patter of little feet around the house. There’s nothing like having a midget for a butler.
Traducción Automática:
Ah, el golpeteo de los pies pequeños de la casa. No hay nada como tener un enano de un mayordomo.
Envíe su traducción ➭
"Ah, the patter of little feet around the house. There’s…" de W. C. Fields | No hay ningún Traducciones todavía »
W. C. Fields:
After two days in hospital, I took a turn for the nurse.
Traducción Automática:
Después de dos días en el hospital, me dio un giro a la enfermera.
Envíe su traducción ➭
"After two days in hospital, I took a turn for the nurse." de W. C. Fields | No hay ningún Traducciones todavía »
W. C. Fields:
Abstaining is favorable both to the head and the pocket.
Traducción Automática:
Abstenciones es favorable tanto en la cabeza y el bolsillo.
Envíe su traducción ➭
"Abstaining is favorable both to the head and the pocket." de W. C. Fields | No hay ningún Traducciones todavía »
W. C. Fields:
A wonderful drink, wine. . . . Did you ever hear of an Italian grape crusher with athlete’s foot?.
Traducción Automática:
Una maravillosa bebida, vino. . . . ¿Has oído hablar de una trituradora de uva italiana con el pie de atleta?.
Envíe su traducción ➭
"A wonderful drink, wine. . . . Did you ever hear of…" de W. C. Fields | No hay ningún Traducciones todavía »
W. C. Fields:
A woman drove me to drink and I didn’t even have the decency to thank her.
Traducción Automática:
Una mujer me llevó a beber y yo ni siquiera tienen la decencia de darle las gracias.
Envíe su traducción ➭
"A woman drove me to drink and I didn’t even have the…" de W. C. Fields | No hay ningún Traducciones todavía » Tags: Frases sobre las mujeres
W. C. Fields:
A rich man is nothing but a poor man with money.
Traducción Automática:
Un hombre rico no es más que un pobre hombre con dinero.
Envíe su traducción ➭
"A rich man is nothing but a poor man with money." de W. C. Fields | No hay ningún Traducciones todavía »
W. C. Fields:
A plumber’s idea of Cleopatra [Mae West].
Traducción Automática:
Un fontanero idea de Cleopatra (Mae West).
Envíe su traducción ➭
"A plumber’s idea of Cleopatra [Mae West]." de W. C. Fields | No hay ningún Traducciones todavía »
W. C. Fields:
A man without a woman is like a neck without a pain.
Traducción Automática:
Un hombre sin mujer es como un cuello sin dolor.
Envíe su traducción ➭
"A man without a woman is like a neck without a pain." de W. C. Fields | No hay ningún Traducciones todavía » Tags: Frases sobre las mujeres
W. C. Fields:
A man who overindulges lives in a dream. He becomes conceited. He thinks the whole world revolves around him; and it usually does.
Traducción Automática:
Un hombre que overindulges vive en un sueño. Se convierte en vanidoso. Él piensa que el mundo entero gira en torno a él, y normalmente lo hace.
Envíe su traducción ➭
"A man who overindulges lives in a dream. He becomes…" de W. C. Fields | No hay ningún Traducciones todavía »
W. C. Fields:
A good wife is one who can mow the lawn in the summer and put up the storm windows in the winter.
Traducción Automática:
Una buena esposa es la que puede cortar el césped en el verano y que se presenten las ventanas de tormenta en el invierno.
Envíe su traducción ➭
"A good wife is one who can mow the lawn in the summer…" de W. C. Fields | No hay ningún Traducciones todavía »
W. C. Fields:
A good cure for insomnia is to get plenty of sleep.
Traducción Automática:
Una buena cura para el insomnio es dormir lo suficiente.
Envíe su traducción ➭
"A good cure for insomnia is to get plenty of sleep." de W. C. Fields | No hay ningún Traducciones todavía »