You don’t have to preach honesty to men with creative purpose. Let a human being throw the energies of his soul into the making of something, and the instinct of workmanship will take care of his honesty.
Traducción Automática:
Usted no tiene que predicar la honestidad de los hombres con propósito creativo. Deja que un ser humano lanzar las energías de su alma en la realización de algo, y el instinto de la mano de obra se hará cargo de su honestidad.
Where mass opinion dominates the government, there is a morbid derangement of the true functions of power. The derangement brings about the enfeeblement, verging on paralysis, of the capacity to govern.
Traducción Automática:
Donde la opinión de masas domina el gobierno, hay una alteración morbosa de las funciones propias del poder. El trastorno provoca el debilitamiento, al borde de la parálisis, de la capacidad de gobernar.
When distant and unfamiliar and complex things are communicated to great masses of people, the truth suffers a considerable and often a radical distortion. The complex is made over into the simple, the hypothetical into the dogmatic. . .
Traducción Automática:
Cuando las cosas lejanas y desconocidas y complejas son comunicados a las grandes masas de gente, la verdad sufre un considerable ya menudo una distorsión radical. El complejo está formado por al sencilla, la hipótesis en la dogmática. . .
What we call a democratic society might be defined for certain purposes as one in which the majority is always prepared to put down a revolutionary minority.
Traducción Automática:
Lo que llamamos una sociedad democrática puede ser definida para ciertos fines como aquel en el que es siempre la mayoría dispuesta a sofocar una minoría revolucionaria.
We forge gradually our greatest instrument for understanding the world – introspection. We discover that humanity may resemble us very considerably – that the best way of knowing the inwardness of our neighbors is to know ourselves.
Traducción Automática:
Forjamos poco a poco nuestro principal instrumento para la comprensión del mundo – la introspección. Descubrimos que la humanidad nos parecen muy considerablemente – que la mejor manera de conocer la interioridad de nuestros vecinos es conocernos a nosotros mismos.
We are quite rich enough to defend ourselves, whatever the cost. We must now learn that we are quite rich enough to educate ourselves as we need to be educated.
Traducción Automática:
Estamos bastante rica como para defendernos, cueste lo que cueste. Ahora debemos saber que estamos bastante rica como para educarnos a nosotros mismos ya que tenemos que ser educados.
Unless democracy is to commit suicide by consenting to its own destruction, it will have to find some formidable answer to those who come to it saying: "I demand from you in the name of your principles the rights which I shall deny to you later. . ."
Traducción Automática:
A menos que la democracia es cometer suicidio por consentir a su propia destrucción, que tendrá que encontrar alguna respuesta formidable a los que vienen a él diciendo: «Exijo de ti en el nombre de tus principios de los derechos que voy a negar a usted más tarde. .. «
True opinions can prevail only if the facts to which they refer are known; if they are not known, false ideas are just as effective as true ones, if not a little more effective
Traducción Automática:
opiniones verdadera sólo puede prevalecer si los hechos a que se refieren se conocen, y si no se conocen, las ideas falsas son tan efectivos como los de verdad, si no un poco más eficaz
This is one of the paradoxes of the democratic movement – that it loves a crowd and fears the individuals who compose it – that the religion of humanity should have no faith in human beings.
Traducción Automática:
Esta es una de las paradojas del movimiento democrático – que ama a una multitud y los temores de los individuos que la componen – que la religión de la humanidad no debe tener fe en los seres humanos.
There is nothing so good for the human soul as the discovery that there are ancient and flourishing civilized societies which have somehow managed to exist for many centuries and are still in being though they have had no help from the traveler in solving their problems.
Traducción Automática:
No hay nada tan bueno para el alma humana como el descubrimiento de que existen antiguas y florecientes sociedades civilizadas, que de alguna manera han logrado existen desde hace muchos siglos y todavía en ser, aunque no han tenido la ayuda de los viajeros en la solución de sus problemas.