142 aforismos de William Cowper

William Cowper:

Ye fearful saints fresh courage take, The clouds you so much dread Are big with mercy and shall break, With blessings on your head

Traducción Automática:

santos Vosotros miedo coraje consideración diferente, las nubes que temen tanto son grandes con misericordia y break, Con bendiciones sobre tu cabeza

Envíe su traducción ➭

"Ye fearful saints fresh courage take, The clouds…" de William Cowper | No hay ningún Traducciones todavía »

William Cowper:

Wretch even then, life’s journey just begun

Traducción Automática:

Miserable incluso entonces, el viaje de la vida acaba de empezar

Envíe su traducción ➭

"Wretch even then, life’s journey just begun" de William Cowper | No hay ningún Traducciones todavía »

William Cowper:

Without one friend, above all foes, Britannia give the world repose

Traducción Automática:

Sin un amigo, por encima de todos los enemigos, Britannia dar el reposo del mundo

Envíe su traducción ➭

"Without one friend, above all foes, Britannia give…" de William Cowper | No hay ningún Traducciones todavía »

William Cowper:

No dancing bear was so genteel, / Or half so dégagé.

Traducción Automática:

No oso bailarín era tan gentil, / O la mitad de lo dégagé.

Envíe su traducción ➭

"No dancing bear was so genteel, / Or half so dégagé." de William Cowper | No hay ningún Traducciones todavía »

William Cowper:

Nature, exerting an unwearied power,

Traducción Automática:

Naturaleza, ejerciendo un poder incansable,

Envíe su traducción ➭

"Nature, exerting an unwearied power," de William Cowper | No hay ningún Traducciones todavía »

William Cowper:

Nature is a good name for an effect whose cause is God.

Traducción Automática:

La naturaleza es un buen nombre para un efecto cuya causa es Dios.

Envíe su traducción ➭

"Nature is a good name for an effect whose cause is…" de William Cowper | No hay ningún Traducciones todavía »

William Cowper:

My sin and judgment are alike peculiar. I am a castaway, deserted and condemned.

Traducción Automática:

Mi pecado y el juicio se parecen peculiares. Soy un náufrago, abandonado y condenado.

Envíe su traducción ➭

"My sin and judgment are alike peculiar. I am a castaway,…" de William Cowper | No hay ningún Traducciones todavía »

William Cowper:

My hat and wig will soon be here, / They are upon the road.

Traducción Automática:

Me quito el sombrero y la peluca pronto estará aquí, / Están en el camino.

Envíe su traducción ➭

"My hat and wig will soon be here, / They are upon…" de William Cowper | No hay ningún Traducciones todavía »

William Cowper:

My God, till I received thy stroke, / How like a beast was I! / So unaccustomed to the yoke, / So backward to comply.

Traducción Automática:

Dios mío, hasta que recibí tus golpes, / ¿Cómo como una bestia era yo! / Así que no acostumbrados al yugo, / Así que hacia atrás para dar cumplimiento.

Envíe su traducción ➭

"My God, till I received thy stroke, / How like a…" de William Cowper | No hay ningún Traducciones todavía »

William Cowper:

Mountains interposed / Make enemies of nations, who had else, / Like kindred drops, been mingled into one.

Traducción Automática:

Montañas interpuesto / Hacer enemigos de las naciones, que había otra cosa, / Como gotas afines, se mezclaron en uno solo.

Envíe su traducción ➭

"Mountains interposed / Make enemies of nations, who…" de William Cowper | No hay ningún Traducciones todavía »

William Cowper:

Mortals, whose pleasures are their only care,/ First wish to be imposed on, and then are.

Traducción Automática:

Mortales, cuyos placeres son sus cuidados sólo, / En primer lugar deseo de imponerse y, a continuación se.

Envíe su traducción ➭

"Mortals, whose pleasures are their only care,/ First…" de William Cowper | No hay ningún Traducciones todavía »

William Cowper:

Misses the tale that I relate – This lesson seems to carry – Choose not alone a proper mate, But proper time to marry

Traducción Automática:

Se pierde la historia que me relaciono – Esta lección parece llevar – Elija no solo un compañero adecuado, pero el tiempo adecuado para casarse

Envíe su traducción ➭

"Misses the tale that I relate – This lesson seems…" de William Cowper | No hay ningún Traducciones todavía »

William Cowper:

Mine is an unchanging love,

Traducción Automática:

El mío es un amor que no cambia,

Envíe su traducción ➭

"Mine is an unchanging love," de William Cowper | No hay ningún Traducciones todavía » Tags:

William Cowper:

Mercy to him that shows it, is the rule.

Traducción Automática:

Merced a él que se muestra, es la regla.

Envíe su traducción ➭

"Mercy to him that shows it, is the rule." de William Cowper | No hay ningún Traducciones todavía »

William Cowper:

Men deal with life as children with their play,

Traducción Automática:

Los hombres frente a la vida de los niños con sus juegos,

Envíe su traducción ➭

"Men deal with life as children with their play," de William Cowper | No hay ningún Traducciones todavía » Tags:

William Cowper:

Meditation here may think down hours to moments. Here the heart may give a useful lesson to the head and learning wiser grow without his books.

Traducción Automática:

Meditación aquí puede pensar por horas para momentos. Aquí, el corazón puede dar una lección útil para la cabeza y el aprendizaje sabio crecer sin sus libros.

Envíe su traducción ➭

"Meditation here may think down hours to moments…." de William Cowper | No hay ningún Traducciones todavía »

William Cowper:

Me, therefore, studious of laborious ease,

Traducción Automática:

Yo, por lo tanto, estudioso de la facilidad laborioso,

Envíe su traducción ➭

"Me, therefore, studious of laborious ease," de William Cowper | No hay ningún Traducciones todavía »

William Cowper:

Me howling blasts drive devious, tempest-tossed, / Sails ripped, seams opening wide, and compass lost.

Traducción Automática:

Me explosiones aullando unidad tortuosos, tempestad, / las velas rasgadas, las costuras de apertura amplia, y perdió la brújula.

Envíe su traducción ➭

"Me howling blasts drive devious, tempest-tossed,…" de William Cowper | No hay ningún Traducciones todavía »

William Cowper:

May I but meet thee on that peaceful shore,/ The parting word shall pass my lips no more!

Traducción Automática:

Puedo, pero encontrarte en esa tierra apacible, / La palabra de despedida pasarán mis labios no más!

Envíe su traducción ➭

"May I but meet thee on that peaceful shore,/ The…" de William Cowper | No hay ningún Traducciones todavía »

William Cowper:

Manner is all in all whatever is writ, the substitute for genius sense and wit

Traducción Automática:

Forma es todo en todo lo que está escrito, el sustituto para el sentido genio y el ingenio

Envíe su traducción ➭

"Manner is all in all whatever is writ, the substitute…" de William Cowper | No hay ningún Traducciones todavía »