142 aforismos de William Cowper - Page 6

William Cowper:

But oars alone can ne’er prevail

Traducción Automática:

Pero remos el único que puede prevalecer jamás

Envíe su traducción ➭

"But oars alone can ne’er prevail" de William Cowper | No hay ningún Traducciones todavía »

William Cowper:

But misery still delights to trace / Its semblance in another’s case.

Traducción Automática:

Pero la miseria aún gozando de rastrear / Su apariencia en otro caso.

Envíe su traducción ➭

"But misery still delights to trace / Its semblance…" de William Cowper | No hay ningún Traducciones todavía »

William Cowper:

Built God a church, and laughed his Word to scorn.

Traducción Automática:

Piedra de Dios una iglesia, y se rió de su Palabra a despreciar.

Envíe su traducción ➭

"Built God a church, and laughed his Word to scorn." de William Cowper | No hay ningún Traducciones todavía »

William Cowper:

Blest be the art that can immortalize.

Traducción Automática:

Bendito sea el arte que puede inmortalizar.

Envíe su traducción ➭

"Blest be the art that can immortalize." de William Cowper | No hay ningún Traducciones todavía »

William Cowper:

Behind a frowning providence / He hides a smiling face.

Traducción Automática:

Detrás de una providencia con el ceño fruncido / se esconde una cara sonriente.

Envíe su traducción ➭

"Behind a frowning providence / He hides a smiling…" de William Cowper | No hay ningún Traducciones todavía »

William Cowper:

Beggars invention and makes fancy lame.

Traducción Automática:

invención mendigos y hace de lujo cojo.

Envíe su traducción ➭

"Beggars invention and makes fancy lame." de William Cowper | No hay ningún Traducciones todavía »

William Cowper:

Away went Gilpin, neck or naught, / Away went hat and wig!

Traducción Automática:

Lejos fue Gilpin, el cuello o la nada, / lejos fue el sombrero y la peluca!

Envíe su traducción ➭

"Away went Gilpin, neck or naught, / Away went hat…" de William Cowper | No hay ningún Traducciones todavía »

William Cowper:

As if the world and they were hand and glove.

Traducción Automática:

Como si el mundo y fueron la mano y el guante.

Envíe su traducción ➭

"As if the world and they were hand and glove." de William Cowper | No hay ningún Traducciones todavía »

William Cowper:

As a priest, / A piece of mere church furniture at best.

Traducción Automática:

Como sacerdote, / Un pedazo de muebles de la iglesia sólo en el mejor.

Envíe su traducción ➭

"As a priest, / A piece of mere church furniture at…" de William Cowper | No hay ningún Traducciones todavía »

William Cowper:

And, of all lies (be that one poet’s boast) / The lie that flatters I abhor the most.

Traducción Automática:

Y, de todas las mentiras (ya sea que cuentan con un poeta) / La mentira que halaga aborrezco más.

Envíe su traducción ➭

"And, of all lies (be that one poet’s boast) / The…" de William Cowper | No hay ningún Traducciones todavía »

William Cowper:

And up he got, in haste to ride, / But soon came down again.

Traducción Automática:

Y hasta llegó, a toda prisa a montar, / Pero pronto volvió a bajar.

Envíe su traducción ➭

"And up he got, in haste to ride, / But soon came…" de William Cowper | No hay ningún Traducciones todavía »

William Cowper:

And the first smith was the first murderer’s son.

Traducción Automática:

Y el primer herrero era el hijo del asesino del primer.

Envíe su traducción ➭

"And the first smith was the first murderer’s son." de William Cowper | No hay ningún Traducciones todavía »

William Cowper:

And diff’ring judgments serve but to declare that truth lies somewhere, if we knew but where

Traducción Automática:

Y los juicios diff’ring servir, pero para declarar que la verdad está en alguna parte, si supiéramos, pero donde

Envíe su traducción ➭

"And diff’ring judgments serve but to declare that…" de William Cowper | No hay ningún Traducciones todavía »

William Cowper:

An idler is a watch that wants both hands, As useless if it goes as if it stands

Traducción Automática:

Un loco es un reloj que quiere las dos manos, como inútiles si se va como si se encuentra

Envíe su traducción ➭

"An idler is a watch that wants both hands, As useless…" de William Cowper | No hay ningún Traducciones todavía »

William Cowper:

An honest man, close-buttoned to the chin,/ Broadcloth without, and a warm heart within.

Traducción Automática:

Un hombre honesto, de cerca abotonada hasta la barbilla, / sin Popelina, y un corazón caliente dentro.

Envíe su traducción ➭

"An honest man, close-buttoned to the chin,/ Broadcloth…" de William Cowper | No hay ningún Traducciones todavía »

William Cowper:

An epigram is but a feeble thing – With straw in tail, stuck there by way of sting

Traducción Automática:

Un epigrama no es más que una cosa débil – Con la paja en la cola, pegado allí por medio de la picadura

Envíe su traducción ➭

"An epigram is but a feeble thing – With straw in…" de William Cowper | No hay ningún Traducciones todavía »

William Cowper:

Always, ere he mounted, kissed his horse.

Traducción Automática:

Siempre, antes de que él montado, besó a su caballo.

Envíe su traducción ➭

"Always, ere he mounted, kissed his horse." de William Cowper | No hay ningún Traducciones todavía »

William Cowper:

All zeal for a reform, that gives offence

Traducción Automática:

Todo el celo por la reforma, que ofende

Envíe su traducción ➭

"All zeal for a reform, that gives offence" de William Cowper | No hay ningún Traducciones todavía »

William Cowper:

All thy threads with magic art / Have wound themselves about this heart.

Traducción Automática:

Todas las discusiones con tu arte de magia, se han herida de este corazón.

Envíe su traducción ➭

"All thy threads with magic art / Have wound themselves…" de William Cowper | No hay ningún Traducciones todavía »

William Cowper:

All learned, and all drunk!

Traducción Automática:

Todos aprendimos, y bebido todo!

Envíe su traducción ➭

"All learned, and all drunk!" de William Cowper | No hay ningún Traducciones todavía »