142 aforismos de William Cowper - Page 6
William Cowper:
But oars alone can ne’er prevail
Traducción Automática:
Pero remos el único que puede prevalecer jamás
Envíe su traducción ➭
"But oars alone can ne’er prevail" de William Cowper | No hay ningún Traducciones todavía »
William Cowper:
But misery still delights to trace / Its semblance in another’s case.
Traducción Automática:
Pero la miseria aún gozando de rastrear / Su apariencia en otro caso.
Envíe su traducción ➭
"But misery still delights to trace / Its semblance…" de William Cowper | No hay ningún Traducciones todavía »
William Cowper:
Built God a church, and laughed his Word to scorn.
Traducción Automática:
Piedra de Dios una iglesia, y se rió de su Palabra a despreciar.
Envíe su traducción ➭
"Built God a church, and laughed his Word to scorn." de William Cowper | No hay ningún Traducciones todavía »
William Cowper:
Blest be the art that can immortalize.
Traducción Automática:
Bendito sea el arte que puede inmortalizar.
Envíe su traducción ➭
"Blest be the art that can immortalize." de William Cowper | No hay ningún Traducciones todavía »
William Cowper:
Behind a frowning providence / He hides a smiling face.
Traducción Automática:
Detrás de una providencia con el ceño fruncido / se esconde una cara sonriente.
Envíe su traducción ➭
"Behind a frowning providence / He hides a smiling…" de William Cowper | No hay ningún Traducciones todavía »
William Cowper:
Beggars invention and makes fancy lame.
Traducción Automática:
invención mendigos y hace de lujo cojo.
Envíe su traducción ➭
"Beggars invention and makes fancy lame." de William Cowper | No hay ningún Traducciones todavía »
William Cowper:
Away went Gilpin, neck or naught, / Away went hat and wig!
Traducción Automática:
Lejos fue Gilpin, el cuello o la nada, / lejos fue el sombrero y la peluca!
Envíe su traducción ➭
"Away went Gilpin, neck or naught, / Away went hat…" de William Cowper | No hay ningún Traducciones todavía »
William Cowper:
As if the world and they were hand and glove.
Traducción Automática:
Como si el mundo y fueron la mano y el guante.
Envíe su traducción ➭
"As if the world and they were hand and glove." de William Cowper | No hay ningún Traducciones todavía »
William Cowper:
As a priest, / A piece of mere church furniture at best.
Traducción Automática:
Como sacerdote, / Un pedazo de muebles de la iglesia sólo en el mejor.
Envíe su traducción ➭
"As a priest, / A piece of mere church furniture at…" de William Cowper | No hay ningún Traducciones todavía »
William Cowper:
And, of all lies (be that one poet’s boast) / The lie that flatters I abhor the most.
Traducción Automática:
Y, de todas las mentiras (ya sea que cuentan con un poeta) / La mentira que halaga aborrezco más.
Envíe su traducción ➭
"And, of all lies (be that one poet’s boast) / The…" de William Cowper | No hay ningún Traducciones todavía »
William Cowper:
And up he got, in haste to ride, / But soon came down again.
Traducción Automática:
Y hasta llegó, a toda prisa a montar, / Pero pronto volvió a bajar.
Envíe su traducción ➭
"And up he got, in haste to ride, / But soon came…" de William Cowper | No hay ningún Traducciones todavía »
William Cowper:
And the first smith was the first murderer’s son.
Traducción Automática:
Y el primer herrero era el hijo del asesino del primer.
Envíe su traducción ➭
"And the first smith was the first murderer’s son." de William Cowper | No hay ningún Traducciones todavía »
William Cowper:
And diff’ring judgments serve but to declare that truth lies somewhere, if we knew but where
Traducción Automática:
Y los juicios diff’ring servir, pero para declarar que la verdad está en alguna parte, si supiéramos, pero donde
Envíe su traducción ➭
"And diff’ring judgments serve but to declare that…" de William Cowper | No hay ningún Traducciones todavía »
William Cowper:
An idler is a watch that wants both hands, As useless if it goes as if it stands
Traducción Automática:
Un loco es un reloj que quiere las dos manos, como inútiles si se va como si se encuentra
Envíe su traducción ➭
"An idler is a watch that wants both hands, As useless…" de William Cowper | No hay ningún Traducciones todavía »
William Cowper:
An honest man, close-buttoned to the chin,/ Broadcloth without, and a warm heart within.
Traducción Automática:
Un hombre honesto, de cerca abotonada hasta la barbilla, / sin Popelina, y un corazón caliente dentro.
Envíe su traducción ➭
"An honest man, close-buttoned to the chin,/ Broadcloth…" de William Cowper | No hay ningún Traducciones todavía »
William Cowper:
An epigram is but a feeble thing – With straw in tail, stuck there by way of sting
Traducción Automática:
Un epigrama no es más que una cosa débil – Con la paja en la cola, pegado allí por medio de la picadura
Envíe su traducción ➭
"An epigram is but a feeble thing – With straw in…" de William Cowper | No hay ningún Traducciones todavía »
William Cowper:
Always, ere he mounted, kissed his horse.
Traducción Automática:
Siempre, antes de que él montado, besó a su caballo.
Envíe su traducción ➭
"Always, ere he mounted, kissed his horse." de William Cowper | No hay ningún Traducciones todavía »
William Cowper:
All zeal for a reform, that gives offence
Traducción Automática:
Todo el celo por la reforma, que ofende
Envíe su traducción ➭
"All zeal for a reform, that gives offence" de William Cowper | No hay ningún Traducciones todavía »
William Cowper:
All thy threads with magic art / Have wound themselves about this heart.
Traducción Automática:
Todas las discusiones con tu arte de magia, se han herida de este corazón.
Envíe su traducción ➭
"All thy threads with magic art / Have wound themselves…" de William Cowper | No hay ningún Traducciones todavía »
William Cowper:
All learned, and all drunk!
Traducción Automática:
Todos aprendimos, y bebido todo!
Envíe su traducción ➭
"All learned, and all drunk!" de William Cowper | No hay ningún Traducciones todavía »