153 aforismos de William James - Page 2

William James:

Many people think they are thinking when they are merely rearranging their prejudices.

Traducción Automática:

Muchas personas piensan que están pensando cuando simplemente están reorganizando sus prejuicios.

Envíe su traducción ➭

"Many people think they are thinking when they are…" de William James | No hay ningún Traducciones todavía »

William James:

Mankind’s common instinct for reality has always held the world to be essentially a theatre for heroism. In heroism, we feel, life’s supreme mystery is hidden. We tolerate no one who has no capacity whatever for it in any direction. On the other hand

Traducción Automática:

instinto común de la Humanidad por la realidad siempre ha sostenido que el mundo sea esencialmente un teatro para el heroísmo. En heroísmo, nos sentimos, misterio supremo de la vida está oculta. Toleramos a nadie que no tiene capacidad alguna para que en cualquier dirección. Por otro lado

Envíe su traducción ➭

"Mankind’s common instinct for reality has always held…" de William James | No hay ningún Traducciones todavía »

William James:

Man, biologically considered, and whatever else he may be in the bargain, is simply the most formidable of all the beasts of prey, and, indeed, the only one that preys systematically on its own species

Traducción Automática:

El hombre, biológicamente considerada, y todo lo que puede estar en el negocio, es simplemente la más formidable de todas las bestias de presa, y, de hecho, la única que se aprovecha de manera sistemática sobre su propia especie

Envíe su traducción ➭

"Man, biologically considered, and whatever else he…" de William James | No hay ningún Traducciones todavía »

William James:

Man’s perfection would be the fulfillment of his end; and his end would be union with his Maker.

Traducción Automática:

la perfección del hombre sería el cumplimiento de su fin, y su fin sería la unión con su Creador.

Envíe su traducción ➭

"Man’s perfection would be the fulfillment of his end;…" de William James | No hay ningún Traducciones todavía »

William James:

Man needs a rule for his will, and will invent one if one be not given him.

Traducción Automática:

El hombre necesita una regla para su voluntad, y se inventan uno si uno no se le ha dado.

Envíe su traducción ➭

"Man needs a rule for his will, and will invent one…" de William James | No hay ningún Traducciones todavía »

William James:

Man lives for science as well as bread.

Traducción Automática:

El hombre vive para la ciencia, así como el pan.

Envíe su traducción ➭

"Man lives for science as well as bread." de William James | No hay ningún Traducciones todavía »

William James:

Man can alter his life by altering his thinking.

Traducción Automática:

El hombre puede alterar su vida alterando su forma de pensar.

Envíe su traducción ➭

"Man can alter his life by altering his thinking." de William James | No hay ningún Traducciones todavía »

William James:

Lives based on having are less free than lives based either on doing or on being.

Traducción Automática:

Vive sobre la base de que son menos libres que vive basarse en hacer o de estar.

Envíe su traducción ➭

"Lives based on having are less free than lives based…" de William James | No hay ningún Traducciones todavía »

William James:

Life is one long struggle between conclusions based on abstract ways of conceiving cases, and opposite conclusions prompted by our instinctive perception of them.

Traducción Automática:

La vida es una larga lucha entre las conclusiones basadas en formas abstractas de los casos de concebir y conclusiones opuestas motivada por nuestra percepción instintiva de ellos.

Envíe su traducción ➭

"Life is one long struggle between conclusions based…" de William James | No hay ningún Traducciones todavía »

William James:

Life defies our phrases, it is infinitely continuous and subtle and shaded, whilst our verbal terms are discrete, rude and few.

Traducción Automática:

La vida desafía nuestras frases, es infinitamente continua y sutil ya la sombra, mientras que nuestros términos verbales son discretos, grosero y muy pocos.

Envíe su traducción ➭

"Life defies our phrases, it is infinitely continuous…" de William James | No hay ningún Traducciones todavía »

William James:

Let me repeat once more that a man’s vision is the great fact about him.

Traducción Automática:

Permítanme repetir una vez más que la visión de un hombre es el gran hecho de él.

Envíe su traducción ➭

"Let me repeat once more that a man’s vision is the…" de William James | No hay ningún Traducciones todavía »

William James:

Let everything you do be done as if it makes a difference.

Traducción Automática:

Que todo lo que haces por hacer como si se hace una diferencia.

Envíe su traducción ➭

"Let everything you do be done as if it makes a difference." de William James | No hay ningún Traducciones todavía »

William James:

Let anyone try, I will not say to arrest, but to notice or to attend to, the present moment of time. One of the most baffling experiences occurs. Where is it, this present? It has melted in our grasp, fled ere we could touch it, gone in the instant of becoming.

Traducción Automática:

Que nadie intente, no voy a decir a la detención, pero la notificación o para atender, en el momento presente del tiempo. Una de las experiencias más desconcertantes ocurre. ¿Dónde está, este presente? Se ha derretido en nuestras manos, huyeron antes de que pudiera tocarlo, desaparece en el instante de llegar a ser.

Envíe su traducción ➭

"Let anyone try, I will not say to arrest, but to notice…" de William James | No hay ningún Traducciones todavía »

William James:

Let anyone try to cut a thought across the middle and get a look at its section, and he will see how difficult the introspective observation. . . . is. The rush of the thought is always so headlong that it almost always brings us up at the conclusion before we can arrest it. [Introspective analysis] is in fact like seizing a spinning top to catch its motion, or trying to turn up the gas quickly enough to see how the darkness looks.

Traducción Automática:

Que nadie intente cortar un pensamiento en el centro y echar un vistazo a su sección, y verá lo difícil la observación introspectiva. . . . es. La prisa del pensamiento siempre es tan descabellado que casi siempre nos trae a la conclusión antes de que podamos detenerlo. (Análisis introspectivo) es, de hecho, como aprovechar un trompo para capturar su movimiento, o tratando de convertir el gas lo suficientemente rápido para ver cómo la oscuridad se ve.

Envíe su traducción ➭

"Let anyone try to cut a thought across the middle…" de William James | No hay ningún Traducciones todavía »

William James:

Knowledge about life is one thing; effective occupation of a place in life, with its dynamic currents passing through your being, is another.

Traducción Automática:

El conocimiento acerca de la vida es una cosa, la ocupación efectiva de un lugar en la vida, con sus corrientes dinámicas que pasa por tu ser, es otra.

Envíe su traducción ➭

"Knowledge about life is one thing; effective occupation…" de William James | No hay ningún Traducciones todavía »

William James:

Keep the faculty of effort alive in you by a little gratuitous exercise every day. That is, be systematically ascetic or heroic in little unnecessary points, do every day or two something for no other reason than that you would rather not do it, so that when the hour of dire need draws nigh, it may find you not unnerved and untrained to stand the test.

Traducción Automática:

Mantenga la facultad de esfuerzo vivo en ti por un poco de ejercicio gratuita todos los días. Es decir, de forma sistemática o ascética heroica en poco los puntos innecesarios, hacer todos los días o dos algo por la sencilla razón de que usted preferiría no hacerlo, para que cuando llegue la hora de extrema necesidad se acerca, puede encontrar que no nerviosos y entrenados para resistir la prueba.

Envíe su traducción ➭

"Keep the faculty of effort alive in you by a little…" de William James | No hay ningún Traducciones todavía »

William James:

Just for today I will exercise my soul in three ways: I will do somebody a good turn and not get found out. I will do at least two things I don’t want to do.

Traducción Automática:

Sólo por hoy voy a ejercer mi alma de tres modos: haré una buena acción a alguien y no ser descubierto. Voy a hacer por lo menos dos cosas que no quieres hacer.

Envíe su traducción ➭

"Just for today I will exercise my soul in three ways:…" de William James | No hay ningún Traducciones todavía »

William James:

It is wrong always, everywhere, and for everyone, to believe anything upon insufficient evidence.

Traducción Automática:

Es un error siempre, en todas partes, y para todos, a creer cualquier cosa en pruebas insuficientes.

Envíe su traducción ➭

"It is wrong always, everywhere, and for everyone,…" de William James | No hay ningún Traducciones todavía »

William James:

It is well for the world that in most of us, by the age of thirty, the character has been set like plaster, and will never soften again.

Traducción Automática:

Es bueno para el mundo, que en la mayoría de nosotros, a la edad de treinta años, el personaje se ha establecido como el yeso, y nunca se ablandan de nuevo.

Envíe su traducción ➭

"It is well for the world that in most of us, by the…" de William James | No hay ningún Traducciones todavía »

William James:

It is true that so far as wealth gives time for ideal ends and exercise to ideal energies, wealth is better than poverty and ought to be chosen. But wealth does this in only a portion of the actual cases. Elsewhere the desire to gain wealth and the fear to lose it are our chief breeders of cowardice and propagators of corruption. There must be thousands of conjunctures in which a wealth-bound man must be a slave, whilst a man for whom poverty has no terrors becomes a freeman.

Traducción Automática:

Es cierto que la medida en que la riqueza da tiempo para fines ideales y el ejercicio ideal para las energías, la riqueza es mejor que la pobreza y debe ser elegido. Pero la riqueza no esta sólo en una parte de los casos reales. En otras partes el deseo de ganar riqueza y el miedo a perder que son nuestros principales criadores de cobardía y propagadores de la corrupción. Debe haber miles de coyunturas en las que un hombre de riqueza vinculada debe ser un esclavo, mientras que un hombre para quien la pobreza no tiene terror se convierte en un hombre libre.

Envíe su traducción ➭

"It is true that so far as wealth gives time for ideal…" de William James | No hay ningún Traducciones todavía »