151 aforismos de Winston Churchill - Page 2

Winston Churchill:

I was not the lion, but it fell to me to give the lion’s roar.

Traducción Automática:

Yo no era el león, pero me tocó dar el rugido del león.

Envíe su traducción ➭

"I was not the lion, but it fell to me to give…" de Winston Churchill | No hay ningún Traducciones todavía »

Winston Churchill:

I was never tired of listening to his wisdom or imparting my own.

Traducción Automática:

Yo no se cansaba de escuchar su sabiduría, o dadores de mi cuenta.

Envíe su traducción ➭

"I was never tired of listening to his wisdom or…" de Winston Churchill | No hay ningún Traducciones todavía »

Winston Churchill:

I shall always be glad to have seen it-for the same reason Papa gave for being glad to have seen Lisbon-namely, "that it will be unnecessary ever to see it again."

Traducción Automática:

Siempre estaré contento de haber visto-para el Papa dio la razón misma de ser feliz de haber visto de Lisboa, es decir, «que será necesario cada vez que lo veo de nuevo.»

Envíe su traducción ➭

"I shall always be glad to have seen it-for the…" de Winston Churchill | No hay ningún Traducciones todavía »

Winston Churchill:

I remember, when I was a child, being taken to the celebrated Barnum’s circus, which contained an exhibition of freaks and monstrosities, but the exhibit . . . which I most desired to see was the one described as ‘The Boneless Wonder’.

Traducción Automática:

Recuerdo, cuando yo era un niño, se están adoptando para el circo Barnum celebra, que contenía una exposición de monstruos y monstruosidades, pero presentan el. . . que yo más deseaba ver era la que se describe como «La Maravilla sin hueso».

Envíe su traducción ➭

"I remember, when I was a child, being taken to…" de Winston Churchill | No hay ningún Traducciones todavía »

Winston Churchill:

I pass with relief from the tossing sea of cause and theory to the firm ground of result and fact

Traducción Automática:

Paso con el alivio de la mar agitado de la causa y la teoría a la tierra firme del resultado y el hecho

Envíe su traducción ➭

"I pass with relief from the tossing sea of cause…" de Winston Churchill | 1 Traducción »

Winston Churchill:

I never worry about action, but only about inaction

Traducción Automática:

Nunca se preocupe acerca de la acción, pero sólo alrededor de la inacción

Envíe su traducción ➭

"I never worry about action, but only about inaction" de Winston Churchill | 1 Traducción »

Winston Churchill:

I must place on record my regret that the human race ever learned to fly.

Traducción Automática:

Debo dejar constancia de mi pesar por que la raza humana nunca aprendió a volar.

Envíe su traducción ➭

"I must place on record my regret that the human…" de Winston Churchill | No hay ningún Traducciones todavía »

Winston Churchill:

I may be drunk, Miss, but in the morning I will be sober and you will still be ugly.

Traducción Automática:

Puede que esté borracho, señorita, pero por la mañana estaré sobrio y usted seguirá siendo fea.

Envíe su traducción ➭

"I may be drunk, Miss, but in the morning I will…" de Winston Churchill | 1 Traducción »

Winston Churchill:

I live from mouth to hand.

Traducción Automática:

Yo vivo de boca en la mano.

Envíe su traducción ➭

"I live from mouth to hand." de Winston Churchill | No hay ningún Traducciones todavía »

Winston Churchill:

I like pigs. Dogs look up to us. Cats look down on us. Pigs treat us as equals.

Traducción Automática:

Me gustan los cerdos. Los perros nos miran. Los gatos nos contemplan. Los cerdos nos tratan como iguales.

Envíe su traducción ➭

"I like pigs. Dogs look up to us. Cats look down…" de Winston Churchill | 1 Traducción »

Winston Churchill:

I like a man who grins when he fights.

Traducción Automática:

Me gusta un hombre que sonríe cuando pelea.

Envíe su traducción ➭

"I like a man who grins when he fights." de Winston Churchill | No hay ningún Traducciones todavía »

Winston Churchill:

I have waited fifty years to see the Boneless Wonder [Ramsay MacDonald] sitting on the Treasury Bench.

Traducción Automática:

He esperado cincuenta años para ver el hueso Wonder (Ramsay MacDonald) sentado en el banco del Tesoro.

Envíe su traducción ➭

"I have waited fifty years to see the Boneless…" de Winston Churchill | No hay ningún Traducciones todavía »

Winston Churchill:

I have taken more out of alcohol than alcohol has taken out of me.

Traducción Automática:

Me ha tomado más de alcohol que el alcohol ha sacado de mí.

Envíe su traducción ➭

"I have taken more out of alcohol than alcohol…" de Winston Churchill | No hay ningún Traducciones todavía »

Winston Churchill:

I have taken more good from alcohol than alcohol has taken from me.

Traducción Automática:

Me ha tomado más bien de alcohol que el alcohol ha tomado de mí.

Envíe su traducción ➭

"I have taken more good from alcohol than alcohol…" de Winston Churchill | No hay ningún Traducciones todavía »

Winston Churchill:

I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat.

Traducción Automática:

No tengo nada que ofrecer más que sangre, esfuerzo, lágrimas y sudor.

Envíe su traducción ➭

"I have nothing to offer but blood, toil, tears…" de Winston Churchill | No hay ningún Traducciones todavía »

Winston Churchill:

I have not become the King’s First Minister in order to preside over the liquidation of the British Empire

Traducción Automática:

No se han convertido en Primer Ministro del Rey con el fin de presidir la liquidación del Imperio Británico

Envíe su traducción ➭

"I have not become the King’s First Minister in…" de Winston Churchill | No hay ningún Traducciones todavía »

Winston Churchill:

I have never seen a human being who more perfectly represented the modern conception of a robot.

Traducción Automática:

Nunca he visto un ser humano que más perfectamente representados la concepción moderna de un robot.

Envíe su traducción ➭

"I have never seen a human being who more perfectly…" de Winston Churchill | No hay ningún Traducciones todavía »

Winston Churchill:

I have never developed indigestion from eating my words.

Traducción Automática:

Nunca han desarrollado indigestión por comer mis palabras.

Envíe su traducción ➭

"I have never developed indigestion from eating…" de Winston Churchill | No hay ningún Traducciones todavía »

Winston Churchill:

I have never accepted what many people have kindly said-namely that I inspired the nation. Their will was resolute and remorseless, and as it proved, unconquerable. It fell to me to express it.

Traducción Automática:

Nunca he aceptado lo que muchas personas han tenido la amabilidad dijo-a saber, que me inspiró a la nación. Su voluntad era firme y sin remordimientos, y como resultado, invencible. Le tocó a mí para expresarlo.

Envíe su traducción ➭

"I have never accepted what many people have kindly…" de Winston Churchill | No hay ningún Traducciones todavía »

Winston Churchill:

I have been brought up and trained to have the utmost contempt for people who get drunk.

Traducción Automática:

He sido educado y entrenado para tener el mayor desprecio para las personas que se emborrachan.

Envíe su traducción ➭

"I have been brought up and trained to have the…" de Winston Churchill | No hay ningún Traducciones todavía »