151 aforismos de Winston Churchill - Page 4

Winston Churchill:

Healthy citizens are the greatest asset any country can have

Traducción Automática:

ciudadanos saludables son el mayor activo de cualquier país puede tener

Envíe su traducción ➭

"Healthy citizens are the greatest asset any country…" de Winston Churchill | No hay ningún Traducciones todavía »

Winston Churchill:

Headmasters have powers at their disposal with which Prime Ministers have never yet been invested

Traducción Automática:

Directores tienen poderes a su disposición con la que los primeros ministros no han sido invertidos

Envíe su traducción ➭

"Headmasters have powers at their disposal with…" de Winston Churchill | No hay ningún Traducciones todavía »

Winston Churchill:

He said he was like a crocodile. You never knew whether he was trying to smile or preparing to swallow you up.

Traducción Automática:

Dijo que era como un cocodrilo. Uno nunca sabía si estaba tratando de sonreír o preparándose para engullir.

Envíe su traducción ➭

"He said he was like a crocodile. You never knew…" de Winston Churchill | No hay ningún Traducciones todavía »

Winston Churchill:

He is a modest little man who has a good deal to be modest about.

Traducción Automática:

Él es un hombre modesto que poco tiene mucho que ser modestos.

Envíe su traducción ➭

"He is a modest little man who has a good deal…" de Winston Churchill | No hay ningún Traducciones todavía »

Winston Churchill:

He has all the virtues I dislike and none of the vices I admire.

Traducción Automática:

Él tiene todas las virtudes que no me gusta ninguno de los vicios que admiro.

Envíe su traducción ➭

"He has all the virtues I dislike and none of the…" de Winston Churchill | No hay ningún Traducciones todavía »

Winston Churchill:

Haven’t you learned yet that I put something more than whisky into my speeches.

Traducción Automática:

¿No has aprendido todavía que poner algo más de whisky en mis discursos.

Envíe su traducción ➭

"Haven’t you learned yet that I put something more…" de Winston Churchill | No hay ningún Traducciones todavía »

Winston Churchill:

Half my lifetime I have earned my living by selling words, and I hope thoughts

Traducción Automática:

La mitad de mi vida me he ganado la vida mediante la venta de las palabras, y espero pensamientos

Envíe su traducción ➭

"Half my lifetime I have earned my living by selling…" de Winston Churchill | No hay ningún Traducciones todavía »

Winston Churchill:

Greatly his foes he dreads, but more his friends; he hurts me most who lavishly commends.

Traducción Automática:

En gran medida a sus enemigos le teme, pero sus amigos, que me duele más que elogia profusamente.

Envíe su traducción ➭

"Greatly his foes he dreads, but more his friends;…" de Winston Churchill | No hay ningún Traducciones todavía »

Winston Churchill:

Great and good are seldom the same man.

Traducción Automática:

Grandes y buenos son rara vez el mismo hombre.

Envíe su traducción ➭

"Great and good are seldom the same man." de Winston Churchill | No hay ningún Traducciones todavía »

Winston Churchill:

Golf is a game whose aim is to hit a very small ball into an even smaller hole, with weapons singularly ill-designed for the purpose.

Traducción Automática:

El golf es un juego cuyo objetivo es golpear una bola muy pequeña en un agujero aún más pequeño, con armas muy mal diseñado al efecto.

Envíe su traducción ➭

"Golf is a game whose aim is to hit a very small…" de Winston Churchill | No hay ningún Traducciones todavía »

Winston Churchill:

Give us the tools, and we will finish the job

Traducción Automática:

Nos dan las herramientas, y terminaremos el trabajo

Envíe su traducción ➭

"Give us the tools, and we will finish the job" de Winston Churchill | No hay ningún Traducciones todavía »

Winston Churchill:

From Stettin in the Baltic to Trieste in the Adriatic, an iron curtain has descended across the Continent.

Traducción Automática:

Desde Stettin en el Báltico hasta Trieste en el Adriático, una cortina de hierro ha descendido a través del continente.

Envíe su traducción ➭

"From Stettin in the Baltic to Trieste in the Adriatic,…" de Winston Churchill | No hay ningún Traducciones todavía »

Winston Churchill:

From now on, ending a sentence with a preposition is something up with which I will not put

Traducción Automática:

A partir de ahora, poniendo fin a una oración con una preposición es algo con lo que no voy a poner

Envíe su traducción ➭

"From now on, ending a sentence with a preposition…" de Winston Churchill | No hay ningún Traducciones todavía »

Winston Churchill:

For myself I am an optimist – it does not seem to be much use being anything else

Traducción Automática:

Por mi parte soy un optimista – que no parece ser mucho utilizar cualquier cosa es otra cosa

Envíe su traducción ➭

"For myself I am an optimist – it does not seem…" de Winston Churchill | No hay ningún Traducciones todavía »

Winston Churchill:

For my part, I consider that it will be found much better by all parties to leave the past to history, especially as I propose to write that history myself.

Traducción Automática:

Por mi parte, considero que se encontrará mucho mejor por todas las partes a dejar el pasado a la historia, especialmente en lo que me propongo escribir yo mismo la historia.

Envíe su traducción ➭

"For my part, I consider that it will be found…" de Winston Churchill | No hay ningún Traducciones todavía »

Winston Churchill:

For good or for ill, air mastery is today the supreme expression of military power and fleets and armies, however vital and important, must accept a subordinate rank.

Traducción Automática:

Para bien o para mal, el dominio del aire que hoy es la expresión suprema del poder militar y las flotas y los ejércitos, sin embargo, vital e importante, debe aceptar un rango subordinado.

Envíe su traducción ➭

"For good or for ill, air mastery is today the…" de Winston Churchill | No hay ningún Traducciones todavía »

Winston Churchill:

Experts should be on tap but never on top.

Traducción Automática:

Los expertos deben estar a mano, pero nunca en la parte superior.

Envíe su traducción ➭

"Experts should be on tap but never on top." de Winston Churchill | No hay ningún Traducciones todavía »

Winston Churchill:

Everyone has his day and some days last longer than others.

Traducción Automática:

Todo el mundo tiene su día y algunos días duran más que otros.

Envíe su traducción ➭

"Everyone has his day and some days last longer…" de Winston Churchill | No hay ningún Traducciones todavía »

Winston Churchill:

Everybody has a right to pronounce foreign names as he chooses.

Traducción Automática:

Todo el mundo tiene derecho a pronunciar los nombres extranjeros como le plazca.

Envíe su traducción ➭

"Everybody has a right to pronounce foreign names…" de Winston Churchill | No hay ningún Traducciones todavía »

Winston Churchill:

Every day you may make progress. Every step may be fruitful. Yet there will stretch out before you an ever-lengthening, ever-ascending, ever-improving path. You know you will never get to the end of the journey. But this, so far from discouraging, only adds to the joy and glory of the climb.

Traducción Automática:

Todos los días se puede avanzar. Cada paso puede ser fructífero. Sin embargo, no se extenderá a cabo antes de una cada vez más alargada, siempre ascendente, el camino cada vez mejores. Usted sabe que nunca llegará al final del viaje. Pero esto, lejos de desalentar, sólo se suma a la alegría y la gloria del ascenso.

Envíe su traducción ➭

"Every day you may make progress. Every step may…" de Winston Churchill | No hay ningún Traducciones todavía »