151 aforismos de Winston Churchill - Page 8

Winston Churchill:

A hopeful disposition is not the sole qualification to be a prophet.

Traducción Automática:

Una disposición esperanza no es la única calificación para ser un profeta.

Envíe su traducción ➭

"A hopeful disposition is not the sole qualification…" de Winston Churchill | No hay ningún Traducciones todavía » Tags:

Winston Churchill:

A fanatic is one who can’t change his mind and won’t change the subject.

Traducción Automática:

Un fanático es alguien que no puede cambiar su mente y no cambiar de tema.

Envíe su traducción ➭

"A fanatic is one who can’t change his mind and…" de Winston Churchill | No hay ningún Traducciones todavía »

Winston Churchill:

A communist is like a crocodile: when it opens its mouth you cannot tell whether it is trying to smile or preparing to eat you up

Traducción Automática:

Un comunista es como un cocodrilo: cuando abre la boca no se puede saber si está tratando de sonreír o preparándose para comerte

Envíe su traducción ➭

"A communist is like a crocodile: when it opens…" de Winston Churchill | No hay ningún Traducciones todavía »

Winston Churchill:

A cat will look down to a man. A dog will look up to a man. But a pig will look you straight in the eye and see his equal.

Traducción Automática:

Un gato se asoma a un hombre. Un perro se verá a un hombre. Pero un cerdo le mira fijamente a los ojos y ver a sus iguales.

Envíe su traducción ➭

"A cat will look down to a man. A dog will look…" de Winston Churchill | No hay ningún Traducciones todavía »

Winston Churchill:

…Man will occasionally stumble over the truth, but usually manages to pick himself up, walk over or around it, and carry on.

Traducción Automática:

… El hombre de vez en cuando tropieza con la verdad, pero por lo general se las arregla para levantarse, caminar por encima o alrededor de él, y seguir adelante.

Envíe su traducción ➭

"…Man will occasionally stumble over the truth,…" de Winston Churchill | No hay ningún Traducciones todavía »

Winston Churchill:

(Sir Stafford Cripps) has all the virtues I dislike and none of the vices I admire

Traducción Automática:

(Sir Stafford Cripps) tiene todas las virtudes que no me gusta ninguno de los vicios que admiro

Envíe su traducción ➭

"(Sir Stafford Cripps) has all the virtues I dislike…" de Winston Churchill | No hay ningún Traducciones todavía »

Winston Churchill:

(Prime Minister Joseph) Chamberlain loves the working man – he loves to see him work

Traducción Automática:

(El primer ministro José) Chamberlain ama al hombre de trabajo – le encanta verlo trabajar

Envíe su traducción ➭

"(Prime Minister Joseph) Chamberlain loves the…" de Winston Churchill | No hay ningún Traducciones todavía »

Winston Churchill:

‘You are drunk Sir Winston, you are disgustingly drunk. ‘Yes, Mrs. Braddock, I am drunk. But you, Mrs. Braddock are ugly, and disgustingly fat. But, tomorrow morning, I, Winston Churchill will be sober.

Traducción Automática:

«Usted está borracho Winston Señor, usted es asquerosamente borracho. -Sí, señora Braddock, estoy borracho. Pero usted, señora Braddock son feos, y la grasa repugnante. Pero, mañana por la mañana, yo, Winston Churchill se sobrio.

Envíe su traducción ➭

"’You are drunk Sir Winston, you are disgustingly…" de Winston Churchill | No hay ningún Traducciones todavía »

Winston Churchill:

‘Mr. Churchill, if you were my husband, I’d poison your tea!’ And if you were my wife, I would drink it!

Traducción Automática:

«El Sr. Churchill, si usted fuera mi marido, me envenenar a su té! » Y si usted fuera mi esposa, me lo trago!

Envíe su traducción ➭

"’Mr. Churchill, if you were my husband, I’d poison…" de Winston Churchill | No hay ningún Traducciones todavía »

Winston Churchill:

"No comment" is a splendid expression. I am using it again and again.

Traducción Automática:

«Sin comentarios» es una expresión espléndida. Yo estoy usando una y otra vez.

Envíe su traducción ➭

""No comment" is a splendid expression…." de Winston Churchill | No hay ningún Traducciones todavía »

Winston Churchill:

"How dreadful are the curses which Mohammedanism lays on its votaries! Besides the fanatical frenzy, which is as dangerous in a man as hydrophobia in a dog, there is this fearful fatalistic apathy. The effects are apparent in many countries. Improvident habits, slovenly systems of agriculture, sluggish methods of commerce, and insecurity of property exist wherever the followers of the Prophet rule or live. A degraded sensualism deprives this life of its grace and refinement; the next of its dignity and sanctity. The fact that in Mohammedan law every woman must belong to some man as his absolute property, either as a child, a wife, or a concubine, must delay the final extinction of slavery until the faith of Islam has ceased to be a great power among men. Individual Moslems may show splendid qualities – but the influence of the religion paralyses the social development of those who follow it. No stronger retrograde force exists in the world. Far from being moribund, Mohammedanism is a militant and proselytizing faith. It has already spread throughout Central Africa, raising fearless warriors at every step; and were it not that Christianity is sheltered in the strong arms of science, the science against which it had vainly struggled, the civilisation of modern Europe might fall, as fell the civilisation of ancient Rome."

Traducción Automática:

«¡Qué terrible son las maldiciones que el mahometismo, establece en sus devotos! Además del frenesí fanático, que es tan peligroso en un hombre como la hidrofobia en el perro, no es esta apatía fatalista miedo. Los efectos son evidentes en muchos países. Hábitos imprevisores, desaliñado sistemas de la agricultura, los métodos lentos del comercio, y la inseguridad de la propiedad donde existen los seguidores de la regla Profeta o vivir un sensualismo degradado priva a la vida de su gracia y refinamiento;.. el siguiente de su dignidad y la santidad El hecho de que en la ley islámica cada mujer debe pertenecer a un hombre como su propiedad absoluta, ya sea como un hijo, una esposa, o concubina, debe retrasar la extinción definitiva de la esclavitud hasta la fe del Islam ha dejado de ser un gran poder entre los hombres. musulmanes individuales pueden mostrar cualidades espléndidas -.. pero la influencia de la religión paraliza el desarrollo social de aquellos que la siguen Ninguna fuerza retrógrada más fuerte que existe en el mundo, lejos de ser moribundo, el mahometismo es una fe militante y proselitista Ya ha extendido por todo el África central, de fondos. guerreros sin miedo en cada paso, y si no fuera que el cristianismo se refugia en los brazos fuertes de la ciencia, la ciencia contra el que había luchado en vano, la civilización de la Europa moderna podría caer, como cayó la civilización de la antigua Roma «.

Envíe su traducción ➭

""How dreadful are the curses which Mohammedanism…" de Winston Churchill | No hay ningún Traducciones todavía » Tags: