Benjamin Disraeli: "How very seldom do you encounter in the world…"

Un aforismo de Benjamin Disraeli:

How very seldom do you encounter in the world a man of great abilities, acquirements, experience, who will unmask his mind, unbutton his brains, and pour forth in careless and picturesque phrase all the results of his studies and observation; his knowledge of men, books, and nature. On the contrary, if a man has by any chance an original idea, he hoards it as if it were old gold; and rather avoids the subject with which he is most conversant, from fear that you may appropriate his best thoughts.

Traducción Automática:

Como muy pocas veces se encuentra en el mundo un hombre de grandes habilidades, saberes, experiencias, que desenmascarar a su mente, desabrocharse el cerebro, y derramar en la frase descuidada y pintoresco todos los resultados de sus estudios y observación, y su conocimiento de los hombres , libros, y la naturaleza. Por el contrario, si un hombre tiene, por casualidad, una idea original, que atesora como si se tratara de oro viejo, y no evita el tema con el que es más versado, del miedo que puede apropiarse de sus mejores pensamientos.

Envíe su traducción

"How very seldom do you encounter in the world…" de Benjamin Disraeli | No hay ningún Traducciones todavía » Tags: