Ernest Hemingway: "Madame, it is an old word and each one takes it…"

Un aforismo de Ernest Hemingway:

Madame, it is an old word and each one takes it new and wears it out himself. It is a word that fills with meaning as a bladder with air and the meaning goes out of it as quickly. It may be punctured as a bladder is punctured and patched and blown up again and if you have not had it does not exist for you. All people talk of it, but those who have had it are marked by it, and I would not wish to speak of it further since of all things it is the most ridiculous to talk of and only fools go through it many times.

Traducción Automática:

Señora, es una antigua palabra y cada uno realiza un nuevo y lo lleva a cabo él mismo. Es una palabra que se llena de significado como una vejiga de aire y el sentido sale de ella lo más rápido. Puede ser perforado como una vejiga está perforada y parcheado y soplado de nuevo y si no han tenido no existe para ti. Todas las personas hablan de él, pero los que han tenido que están marcados por él, y yo no quisiera hablar de ella más ya que de todas las cosas es el más ridículo de hablar de los tontos y sólo ir a través de él muchas veces.

Envíe su traducción

"Madame, it is an old word and each one takes it…" de Ernest Hemingway | No hay ningún Traducciones todavía »