Leave those vain moralists, my friend, and return to the depth of your soul: that is where you will always rediscover the source of the sacred fire which so often inflamed us with love of the sublime virtues; that is where you will see the eternal image of true beauty, the contemplation of which inspires us with a holy enthusiasm.
Traducción Automática:
Deja los moralistas vano, mi amigo, y volver a la profundidad de tu alma: que es donde siempre redescubrir la fuente del fuego sagrado que tantas veces nos inflaman de amor de las virtudes sublimes, es decir donde se encuentra el eterno imagen de la verdadera belleza, la contemplación de lo que nos inspira con un entusiasmo santo.
The government is not love. Government is law and justice. Love comes from religious congregations of all faiths. So when we talk about getting people off drugs, this government must not fear welcoming faith-based programs,
Traducción Automática:
El gobierno no es el amor. Gobierno es la ley y la justicia. El amor viene de las congregaciones religiosas de todas las religiones. Así que cuando hablamos de hacer que la gente de las drogas, este gobierno no debe temer la bienvenida programas basados en la fe,
How can the moribund old man reason back to himself the romance, the mystery, the imminence of great things with which our old earth tingled for him in the days when he was young and well?
Traducción Automática:
¿Cómo puede la razón moribundo anciano de nuevo a sí mismo el romance, el misterio, la inminencia de grandes cosas con las que nuestra vieja tierra se estremeció por él en los días cuando era joven y bien?
Emotional occasions, especially violent ones, are extremely potent in precipitating mental rearrangements. The sudden and explosive ways in which love, jealousy, guilt, fear, remorse, or anger can seize upon one are known to everybody. . . . And emotions that come in this explosive way seldom leave things as they found them.
Traducción Automática:
ocasiones emocional, en especial los violentos, son muy potentes en la precipitación de reordenamiento mental. Las formas repentina y explosiva en la que el amor, los celos, culpa, miedo, remordimiento, o la ira puede apoderarse de uno son conocidos por todos. . . . Y las emociones que vienen de esta manera explosiva rara vez dejar las cosas como las encontró.
Willful sterility is, from the standpoint of the nation, from the standpoint of the human race, the one sin for which the penalty is national death, race death; a sin for which there is no atonement. No man, no woman, can shirk the primary duties of life, whether for love of ease and pleasure, or for any other cause, and retain his or her self-respect.
Traducción Automática:
la esterilidad es intencional, desde el punto de vista de la nación, desde el punto de vista de la raza humana, el único pecado para que la pena de muerte es nacional, carrera de la muerte, un pecado por el cual no hay expiación. Ningún hombre, ninguna mujer, puede eludir los deberes principales de la vida, ya sea por amor a la comodidad y el placer, o por cualquier otra causa, y mantener su auto o su dignidad.
All natural goods perish. Riches take wings; fame is a breath; love is a cheat; youth and health and pleasure vanish.
Traducción Automática:
Todos los bienes naturales perecer. Las riquezas tener alas, la fama es un soplo, el amor es una trampa, los jóvenes y la salud y el placer desaparece.
The things that will destroy America are prosperity at any price, peace at any price, safety first instead of duty first and love of soft living and the get-rich-quick theory of life.
Traducción Automática:
Las cosas que destruir a Estados Unidos son la prosperidad a cualquier precio, la paz a cualquier precio, la seguridad ante todo, el deber primero y el amor a la vida fácil y la teoría de conseguir-rico-rápido de la vida.
Most part of a lover’s life is full of agony, anxiety, fear and grief, complaints, sighs, suspicions, and cares (heigh-ho my heart is woe), full of silence and irksome solitariness
Traducción Automática:
La mayor parte de la vida de un amante está llena de angustia, la ansiedad, el miedo y el dolor, las quejas, los suspiros, las sospechas, y le importa (Hi-ho, mi corazón está aflicción), lleno de silencio y soledad molesto
There is something wrong in a government where they who do the most have the least. There is something wrong when honesty wears a rag, and rascality a robe; when the loving, the tender, eat a crust, while the infamous sit at banquets.
Traducción Automática:
Hay algo mal en un gobierno donde ellos los que hacen la mayoría de los menos tienen. Hay algo malo cuando la honestidad lleva un trapo, y un manto de picardía, cuando el amor, la oferta, comer la corteza, mientras que el infame se sientan en los banquetes.
For anything worth having one must pay the price; and the price is always work, patience, love, self-sacrifice – no paper currency, no promises to pay, but the gold of real service
Traducción Automática:
Para nada vale la pena tener uno debe pagar el precio y el precio es siempre el trabajo, la paciencia, el amor, el sacrificio – sin papel moneda, no se compromete a pagar, pero el oro de servicio real