952 Frases sobre los hombres

Frederick Douglass:

When men sow the wind it is rational to expect that they will reap the whirlwind.

Traducción Automática:

Cuando los hombres siembran el viento es lógico esperar que ellos cosecharán el torbellino.

Envíe su traducción ➭

"When men sow the wind it is rational to expect…" de Frederick Douglass | No hay ningún Traducciones todavía » Tags:

Frederick Douglass:

Those who profess to favor freedom, and yet depreciate agitation, are men who want crops without plowing up the ground.

Traducción Automática:

Aquellos que profesan favorecer la libertad, y sin embargo se deprecian la agitación, son hombres que quieren cosechar sin arar la tierra.

Envíe su traducción ➭

"Those who profess to favor freedom, and yet depreciate…" de Frederick Douglass | No hay ningún Traducciones todavía » Tags:

Frederick Douglass:

The chance is now given you to end in a day the bondage of centuries, and to rise in one bound from social degradation to the place of common equality with all other varieties of men

Traducción Automática:

La oportunidad se da ahora a terminar en un día de la esclavitud de siglos, y subir de un salto de degradación social al lugar de la igualdad común con todas las otras variedades de los hombres

Envíe su traducción ➭

"The chance is now given you to end in a day the…" de Frederick Douglass | No hay ningún Traducciones todavía » Tags:

Henry Wadsworth Longfellow:

Lives of great men all remind us we can make our lives sublime. And, departing, leave behind us footprints on the sands of time.

Traducción Automática:

Vidas de los grandes hombres nos recuerdan que podemos hacer de nuestra vida sublime. Y, partir, dejar detrás de nosotros huellas en las arenas del tiempo.

Envíe su traducción ➭

"Lives of great men all remind us we can…" de Henry Wadsworth Longfellow | No hay ningún Traducciones todavía » Tags:

Frederick Douglass:

If there is no struggle, there is no progress. Those who profess to favor freedom, and deprecate agitation, are men who want crops without plowing up the ground, they want rain without thunder and lightning.

Traducción Automática:

Si no hay lucha, no hay progreso. Aquellos que profesan favorecer la libertad, y la agitación desprecian, son hombres que quieren cosechar sin arar la tierra, quieren lluvia sin truenos y relámpagos.

Envíe su traducción ➭

"If there is no struggle, there is no progress…." de Frederick Douglass | No hay ningún Traducciones todavía » Tags:

Henry Wadsworth Longfellow:

Heights by great men reached and kept were not obtained by sudden flight but, while their companions slept, they were toiling upward in the night.

Traducción Automática:

Alturas de los grandes hombres alcanzado y mantenido no se obtuvieron por la fuga repentina, pero, mientras sus compañeros dormían, eran trabajadoras al alza en la noche.

Envíe su traducción ➭

"Heights by great men reached and kept…" de Henry Wadsworth Longfellow | No hay ningún Traducciones todavía » Tags:

Fyodor Dostoyevsky:

Innovators and men of genius have almost always been regarded as fools at the beginning (and very often at the end) of their careers.

Traducción Automática:

Los innovadores y los hombres de genio casi siempre han sido considerados como locos al principio (y muy a menudo al final) de su carrera.

Envíe su traducción ➭

"Innovators and men of genius have almost always…" de Fyodor Dostoyevsky | No hay ningún Traducciones todavía » Tags:

Henry Wadsworth Longfellow:

Doubtless criticism was originally benignant, pointing out the beauties of a work rather that its defects. The passions of men have made it malignant, as a bad heart of Procreates turned the bed, the symbol of repose, into an instrument of torture.

Traducción Automática:

Sin duda, la crítica fue inicialmente benigna, señalando las bellezas de una obra más que sus defectos. Las pasiones de los hombres han hecho malignos, como un corazón malo de procrea volvió a la cama, el símbolo de reposo, en un instrumento de tortura.

Envíe su traducción ➭

"Doubtless criticism was originally benignant,…" de Henry Wadsworth Longfellow | No hay ningún Traducciones todavía » Tags:

Fyodor Dostoyevsky:

Deprived of meaningful work, men and women lose their reason for existence; they go stark, raving mad.

Traducción Automática:

Privados de un trabajo significativo, los hombres y las mujeres pierden su razón de ser, sino que van completamente loco.

Envíe su traducción ➭

"Deprived of meaningful work, men and women lose…" de Fyodor Dostoyevsky | No hay ningún Traducciones todavía » Tags: ,

Benjamin Disraeli:

`Sensible men are all of the same religion.’ `And pray, what is that?’ inquired the prince. `Sensible men never tell.’

Traducción Automática:

«Los hombres sensatos son todos de la misma religión.» »Y ora, ¿qué es eso? ‘ -preguntó el príncipe. `Nunca los hombres sensatos dicen.

Envíe su traducción ➭

"`Sensible men are all of the same religion.’ `And…" de Benjamin Disraeli | 1 Traducción » Tags:

Benjamin Disraeli:

In great cities men are brought together by the desire of gain. They are not in a state of co-operation, but of isolation, as to the making of fortunes; and for all the rest they are careless of neighbors. Christianity teaches us to love our neighbor as ourselves; modern society acknowledges no neighbor.

Traducción Automática:

En las grandes ciudades los hombres se unen por el deseo de ganancia. No están en un estado de cooperación, pero de forma aislada, como a la realización de las fortunas, y para todo el resto, por descuido de los vecinos. El cristianismo nos enseña a amar a nuestro prójimo como a nosotros mismos, la sociedad moderna reconoce ningún vecino.

Envíe su traducción ➭

"In great cities men are brought together by the…" de Benjamin Disraeli | No hay ningún Traducciones todavía » Tags:

Benjamin Disraeli:

How very seldom do you encounter in the world a man of great abilities, acquirements, experience, who will unmask his mind, unbutton his brains, and pour forth in careless and picturesque phrase all the results of his studies and observation; his knowledge of men, books, and nature. On the contrary, if a man has by any chance an original idea, he hoards it as if it were old gold; and rather avoids the subject with which he is most conversant, from fear that you may appropriate his best thoughts.

Traducción Automática:

Como muy pocas veces se encuentra en el mundo un hombre de grandes habilidades, saberes, experiencias, que desenmascarar a su mente, desabrocharse el cerebro, y derramar en la frase descuidada y pintoresco todos los resultados de sus estudios y observación, y su conocimiento de los hombres , libros, y la naturaleza. Por el contrario, si un hombre tiene, por casualidad, una idea original, que atesora como si se tratara de oro viejo, y no evita el tema con el que es más versado, del miedo que puede apropiarse de sus mejores pensamientos.

Envíe su traducción ➭

"How very seldom do you encounter in the world…" de Benjamin Disraeli | No hay ningún Traducciones todavía » Tags:

Benjamin Disraeli:

Experience is the child of Thought, and Thought is the child of Action. We cannot learn men from books.

Traducción Automática:

La experiencia es el hijo de pensamiento, y el pensamiento es el hijo de Acción. No podemos aprender los hombres de los libros.

Envíe su traducción ➭

"Experience is the child of Thought, and Thought…" de Benjamin Disraeli | No hay ningún Traducciones todavía » Tags:

Benjamin Disraeli:

Cosmopolitan critics, men who are the friends of every country save their own.

Traducción Automática:

Cosmopolitan críticos, los hombres que son amigos de todos los países salvar su propia cuenta.

Envíe su traducción ➭

"Cosmopolitan critics, men who are the friends…" de Benjamin Disraeli | No hay ningún Traducciones todavía » Tags:

Walter Lippmann:

You don’t have to preach honesty to men with creative purpose. Let a human being throw the energies of his soul into the making of something, and the instinct of workmanship will take care of his honesty.

Traducción Automática:

Usted no tiene que predicar la honestidad de los hombres con propósito creativo. Deja que un ser humano lanzar las energías de su alma en la realización de algo, y el instinto de la mano de obra se hará cargo de su honestidad.

Envíe su traducción ➭

"You don’t have to preach honesty to men with creative…" de Walter Lippmann | No hay ningún Traducciones todavía » Tags:

Walter Lippmann:

Where all men think alike, no one thinks very much.

Traducción Automática:

Donde todos los hombres piensan igual, nadie piensa mucho.

Envíe su traducción ➭

"Where all men think alike, no one thinks very much." de Walter Lippmann | No hay ningún Traducciones todavía » Tags:

Walter Lippmann:

When men can no longer be theists, they must, if they are civilized, become humanists.

Traducción Automática:

Cuando los hombres ya no pueden ser teístas, deben, si son civilizados, se humanistas.

Envíe su traducción ➭

"When men can no longer be theists, they must, if…" de Walter Lippmann | No hay ningún Traducciones todavía » Tags:

Benjamin Disraeli:

A sound Conservative government . . . Tory men and Whig measures.

Traducción Automática:

Un gobierno conservador de sonido. . . Tory los hombres y las medidas de Whig.

Envíe su traducción ➭

"A sound Conservative government . . . Tory men…" de Benjamin Disraeli | No hay ningún Traducciones todavía » Tags:

Walter Lippmann:

The thinker dies, but his thoughts are beyond the reach of destruction. Men are mortal; but ideas are immortal.

Traducción Automática:

El pensador muere, pero sus pensamientos están fuera del alcance de la destrucción. Los hombres son mortales, pero las ideas son inmortales.

Envíe su traducción ➭

"The thinker dies, but his thoughts are beyond the…" de Walter Lippmann | No hay ningún Traducciones todavía » Tags:

Walter Lippmann:

The press is no substitute for institutions. It is like the beam of a searchlight that moves restlessly about, bringing one episode and then another out of darkness into vision. Men cannot do the work of the world by this light alone.

Traducción Automática:

La prensa no puede sustituir a las instituciones. Es como el haz de una linterna que se mueve sin descanso sobre, con lo que un episodio y luego otro de las tinieblas a la visión. Los hombres no pueden hacer el trabajo de todo el mundo por esta luz sola.

Envíe su traducción ➭

"The press is no substitute for institutions. It…" de Walter Lippmann | No hay ningún Traducciones todavía » Tags: