Henry David Thoreau: "How earthy old people become -moldy as the grave!…"

Un aforismo de Henry David Thoreau:

How earthy old people become -moldy as the grave! Their wisdom smacks of the earth. There is no foretaste of immortality in it. They remind me of earthworms and mole crickets.

Traducción Automática:

¿Cómo convertirse en tierra de ancianos-moho como el sepulcro! Su sabiduría huele a la tierra. No hay anticipo de la inmortalidad en él. Me recuerdan a las lombrices de tierra y grillos topo.

Envíe su traducción

"How earthy old people become -moldy as the grave!…" de Henry David Thoreau | No hay ningún Traducciones todavía »