Henry David Thoreau: "I belive that there is a subtile magnetism in…"

Un aforismo de Henry David Thoreau:

I belive that there is a subtile magnetism in Nature, which, if we unconsciously yield to it, will direct us aright. It is not indifferent to us which way we walk. There is a right way; but we are very liable from heedlessness and stupidity to take the wrong one. We would fain take that walk, never yet taken by us through this actual world, which is perfectly symbolical of the path which we love to travel in the interior and ideal world; and sometimes, no doubt, we find it difficult to choose our direction, because it does not yet exist distinctly in our idea.

Traducción Automática:

Yo creo que hay un sutil magnetismo en la revista Nature, que, si inconscientemente ceder a ella, nos dirigirá correctamente. No es indiferente para nosotros que nuestra forma de caminar. Hay una manera correcta, pero nos sentimos muy responsables de la negligencia y la estupidez de tomar la equivocada. Nosotros de buena gana tener que caminar, sin embargo nunca tomadas por nosotros en este mundo real, que es perfectamente simbólica del camino que nos encanta viajar por el mundo interior e ideal, ya veces, sin duda, nos resulta difícil elegir nuestra dirección , porque todavía no existe claridad en nuestra idea.

Envíe su traducción

"I belive that there is a subtile magnetism in…" de Henry David Thoreau | No hay ningún Traducciones todavía »