Jean Paul Richter: "True, what you sacrifice for the world is but…"

Un aforismo de Jean Paul Richter:

True, what you sacrifice for the world is but poorly recognized by it; for it is man that rules and reaps the harvest; the thousand night watches and sacrifices by which a mother secures the state a hero or a poet are forgotten, not even mentioned, for the mother herself does not mention them, and so one century after another do the wives, unknown and unrewarded send forth the arrows, the starts the storm-birds and the nightingales of time.

Traducción Automática:

Es cierto que lo que sacrificarse por el mundo no es sino poco reconocida por él, porque es el hombre que las normas y recoge la cosecha, los mil vigilias de la noche y sacrificios por el cual una madre asegura el estado se olvidan en un héroe o un poeta, ni siquiera menciona , para que la madre no los menciona, por lo que un siglo después de otra no las esposas, desconocido y sin recompensa enviará a las flechas, se inicia la tormenta, las aves y los ruiseñores de tiempo.

Envíe su traducción

"True, what you sacrifice for the world is but…" de Jean Paul Richter | No hay ningún Traducciones todavía »