John Kenneth Galbraith: "Once the visitor was told rather repetitively…"

Un aforismo de John Kenneth Galbraith:

Once the visitor was told rather repetitively that this city was the melting pot; never before in history had so many people of such varied languages, customs, colors and culinary habits lived so amicably together. Although New York remains peaceful by most standards, this self-congratulation is now less often heard, since it was discovered some years ago that racial harmony depended unduly on the willingness of the blacks (and latterly the Puerto Ricans) to do for the other races the meanest jobs at the lowest wages and then to return to live by themselves in the worst slums.

Traducción Automática:

Una vez que el visitante no se le dijo repetidamente que esta ciudad fue el crisol de culturas, nunca antes en la historia había tanta gente de otros idiomas variados, costumbres, colores y hábitos culinarios vivido tan amistosamente juntos. Aunque Nueva York sigue siendo pacífica por la mayoría de las normas, esta autocomplacencia es ahora menos oído a menudo, desde que se descubrió hace unos años que la armonía racial dependía excesivamente de la voluntad de los negros (y, últimamente, los puertorriqueños) que hacer para las otras razas el más humilde puestos de trabajo en los salarios más bajos y luego volver a vivir por sí mismos en el peor de los tugurios.

Envíe su traducción

"Once the visitor was told rather repetitively…" de John Kenneth Galbraith | No hay ningún Traducciones todavía »