John Ruskin: "You may chisel a boy into shape, as you would a rock,…"

Un aforismo de John Ruskin:

You may chisel a boy into shape, as you would a rock, or hammer him into it, if he be of a better kind, as you would a piece of bronze. But you cannot hammer a girl into anything. She grows as a flower does.

Traducción Automática:

Es posible que un niño de cincel en forma, como si fuera una roca, o un martillo él en ella, si es de una clase mejor, como si fuera un pedazo de bronce. Pero no se puede martillo a una niña en cualquier cosa. Ella crece como una flor hace.

Envíe su traducción

"You may chisel a boy into shape, as you would a rock,…" de John Ruskin | No hay ningún Traducciones todavía » Tags: