Joseph Conrad: "The sea-reach of the Thames stretched before us like…"

Un aforismo de Joseph Conrad:

The sea-reach of the Thames stretched before us like the beginning of an interminable waterway. In the offing the sea and the sky were welded together without a joint, and in the luminous space the tanned sails of the barges drifting up with the tide seemed to stand still in red clusters of canvas sharply peaked, with gleams of varnished sprits.

Traducción Automática:

El mar de alcance del Támesis se extendía ante nosotros como el comienzo de una navegación interminables. A la vista del mar y el cielo se sueldan entre sí, sin una articulación, y en el espacio luminoso las velas curtidas de las barcazas a la deriva con la marea parecía haberse detenido en racimos de color rojo de tela fuerte pico, con destellos de espíritus barnizada.

Envíe su traducción

"The sea-reach of the Thames stretched before us like…" de Joseph Conrad | No hay ningún Traducciones todavía »