Robert Frost: "I shall be telling this with a sigh – Somewhere ages…"

Un aforismo de Robert Frost:

I shall be telling this with a sigh – Somewhere ages and ages hence: Two roads diverged in a wood, and I – I took the one less traveled by, And that has made all the difference

Sus traducciones:
  1. Andrés dice:

    Debo estar diciendo esto con un suspiro – En algún lugar hace eras y eras: Dos caminos divergían en un bosque, y yo – yo tomé el menos transitado, Y eso que todo fuera diferente

  2. Andrés dice:

    Debo estar diciendo esto con un suspiro – En algún lugar hace eras y eras: Dos caminos divergían en un bosque, y yo – yo tomé el menos transitado, Y eso hizo que todo fuera diferente

Envíe su traducción

"I shall be telling this with a sigh – Somewhere ages…" de Robert Frost | 2 Traducciones »