With the affairs of active human beings it is different. Here knowledge of truth alone does not suffice; on the contrary this knowledge must continually be renewed by ceaseless effort, if it is not to be lost. It resembles a statue of marble which st
Traducción Automática:
Con los asuntos de activos seres humanos es diferente. Aquí el conocimiento de la verdad por sí sola no es suficiente, por el contrario este conocimiento debe ser continuamente renovada por el esfuerzo incesante, si no es que se pierde. Se asemeja a una estatua de mármol que c
I am convinced that some political and social activities and practices of the Catholic organizations are detrimental and even dangerous for the community as a whole, here and everywhere. I mention here only the fight against birth control at a time w
Traducción Automática:
Estoy convencido de que algunas de las actividades políticas y sociales y las prácticas de las organizaciones católicas son perjudiciales e incluso peligrosos para la comunidad en su conjunto, aquí y en todas partes. Menciono aquí sólo la lucha contra el control de la natalidad en un tiempo w
I am absolutely convinced that no wealth in the world can help humanity forward, even in the hands of the most devoted worker. The example of great and pure individuals is the only thing that can lead us to noble thoughts and deeds. Money only appeal
Traducción Automática:
Estoy absolutamente convencido de que no hay riqueza en el mundo puede ayudar a la humanidad hacia delante, incluso en las manos del trabajador más devotos. El ejemplo de los individuos grandes y puros es lo único que nos puede llevar a pensamientos nobles y los hechos. El dinero sólo recurso de casación
How strange is the lot of us mortals! Each of us is here for a brief sojourn;for what purpose we know not, though sometimes sense it. But we know from daily life that we exist for other people first of all for whose smiles and well-being our own happiness depends
Traducción Automática:
¡Qué extraño es el destino de los mortales! Cada uno de nosotros está aquí para una breve estancia, para qué no lo sabemos, aunque a veces tiene sentido. Pero sabemos de la vida diaria que existe para otras personas en primer lugar de cuyas sonrisas y bienestar depende nuestra propia felicidad
How strange is the lot of us mortals! Each of us is here for a brief sojourn; for what purpose he knows not, though he senses it. But without deeper reflection one knows from daily life that one exists for other people.
Traducción Automática:
¡Qué extraño es el destino de los mortales! Cada uno de nosotros está aquí para una breve estancia, para qué él no sabe, aunque lo sentidos. Pero sin una reflexión más profunda sabe de la vida diaria que existe para otras personas.
How can it be that mathematics, being after all a product of human thought which is independent of experience, is so admirably appropriate to the objects of reality? Is human reason, then, without experience, merely by taking thought, able to fathom
Traducción Automática:
¿Cómo puede ser que las matemáticas, siendo después de todo un producto del pensamiento humano que es independiente de la experiencia, es tan admirablemente apropiada a los objetos de la realidad? Es la razón humana, y sin experiencia, simplemente pensando, capaz de comprender
Here I am, just an actress with nothing to say and crowds of people turn up to see me. Yet here is Einstein and the only person who turns up for him is myself.
Traducción Automática:
Aquí estoy, sólo una actriz, sin nada que decir y multitud de gente acude a verme. Sin embargo, aquí es de Einstein y la única persona que se convierte para él soy yo.
He who joyfully marches to music in rank and file has already earned my contempt. He has been given a large brain by mistake, since for him the spinal cord would suffice.
Traducción Automática:
El que con alegría las marchas a la música en fila ya se ha ganado mi desprecio. Se le ha dado un gran cerebro por error, ya que para él la médula espinal sería suficiente.
He who finds though that lets us penetrate even a little deeper into the eternal mystery of nature has been granted great grace. He who, in addition, experiences the recognition, sympathy, and help of the best minds of his times, had been given almost more happiness than one man can bear
Traducción Automática:
El que encuentra sin embargo, que nos permite penetrar hasta un poco más profundo en el misterio eterno de la naturaleza se ha concedido gran gracia. El que, además, las experiencias de reconocimiento, simpatía y ayuda de las mentes más brillantes de su época, se había dado la felicidad casi más que un hombre puede soportar
Great spirits have always found violent opposition from mediocrities. The latter cannot understand it when a man does not thoughtlessly submit to hereditary prejudices but honestly and courageously uses his intelligence.
Traducción Automática:
Los grandes espíritus siempre han encontrado oposición violenta de mediocridades. Estos últimos no pueden entender cuando un hombre no sin pensar someterse a los prejuicios hereditarios, pero honestamente y con coraje usa su inteligencia.