143 aforismos de Benjamin Franklin - Page 3

Benjamin Franklin:

At twenty years of age, the will reigns; at thirty, the wife; and at forty, the judgment.

Traducción Automática:

A los veinte años de edad, reina la voluntad, a los treinta años, la mujer, y a los cuarenta, la sentencia.

Envíe su traducción ➭

"At twenty years of age, the will reigns; at thirty,…" de Benjamin Franklin | No hay ningún Traducciones todavía »

Benjamin Franklin:

At the workman’s house hunger looks in, but dares not enter

Traducción Automática:

En el hambre del obrero se ve en casa, pero no se atreve a entrar en

Envíe su traducción ➭

"At the workman’s house hunger looks in, but dares…" de Benjamin Franklin | No hay ningún Traducciones todavía »

Benjamin Franklin:

At the working man’s house hunger looks in but dares not enter

Traducción Automática:

En el hambre del hombre que trabaja en la casa se ve pero no se atreve a entrar en

Envíe su traducción ➭

"At the working man’s house hunger looks in but…" de Benjamin Franklin | No hay ningún Traducciones todavía »

Benjamin Franklin:

At 20 years of age the will reigns; at 30, the wit; at 40, the judgment.

Traducción Automática:

A los 20 años de edad de la reina voluntad; a los 30, el ingenio, a los 40, la sentencia.

Envíe su traducción ➭

"At 20 years of age the will reigns; at 30, the…" de Benjamin Franklin | No hay ningún Traducciones todavía »

Benjamin Franklin:

At 20 years of age the will reigns; at 30 the wit; at 40 the judgement.

Traducción Automática:

A los 20 años de edad de la reina que, a los 30 el ingenio, a 40 de la sentencia.

Envíe su traducción ➭

"At 20 years of age the will reigns; at 30 the…" de Benjamin Franklin | No hay ningún Traducciones todavía »

Benjamin Franklin:

Astrologers say, This is a good Day, To make Love in May.

Traducción Automática:

Los astrólogos dicen, este es un buen día, hacer el amor en mayo.

Envíe su traducción ➭

"Astrologers say, This is a good Day, To make Love…" de Benjamin Franklin | No hay ningún Traducciones todavía » Tags:

Benjamin Franklin:

As we must account for every idle word, so must we account for every idle silence.

Traducción Automática:

A medida que nos deben dar cuenta de toda palabra ociosa, por lo que debe dar cuenta de cada silencio inactivo.

Envíe su traducción ➭

"As we must account for every idle word, so must…" de Benjamin Franklin | No hay ningún Traducciones todavía »

Benjamin Franklin:

As to Jesus of Nazareth, my Opinion of whom you particularly desire, I think the System of Morals and his Religion, as he left them to us, the best the world ever saw or is likely to see; but I apprehend it has received various corrupt changes, and I have, with most of the present Dissenters in England, some Doubts as to his divinity; tho’ it is a question I do not dogmatize upon, having never studied it, and I think it needless to busy myself with it now, when I expect soon an Opportunity of knowing the Truth with less Trouble.

Traducción Automática:

En cuanto a Jesús de Nazaret, las conclusiones que de ellos el que te deseo, creo que el sistema de la moral y su religión, como él los dejó a nosotros, mejor que el mundo haya visto o pueda ver, pero me temo que ha recibido varias cambios corruptos, y tengo, con la mayoría de los disidentes presentes en Inglaterra, algunas dudas en cuanto a su divinidad; Tho ‘es una pregunta que no dogmatizar sobre, sin haber estudiado, y creo que es innecesario ocuparme con él ahora, cuando espero pronto una oportunidad de conocer la verdad con menos problemas.

Envíe su traducción ➭

"As to Jesus of Nazareth, my Opinion of whom you…" de Benjamin Franklin | No hay ningún Traducciones todavía »

Benjamin Franklin:

As to his Wife, John minds St. Paul, He’s one/ That hath a Wife, and is as if he’d none.

Traducción Automática:

En cuanto a su esposa, John mentes St. Paul, Él es uno / que tiene una esposa, y es como si hubiera ninguno.

Envíe su traducción ➭

"As to his Wife, John minds St. Paul, He’s one/…" de Benjamin Franklin | No hay ningún Traducciones todavía »

Benjamin Franklin:

As sore places meet most rubs, proud folks meet most affronts

Traducción Automática:

Dado que las plazas dolor cumplir la mayoría de masajes, la gente orgullosa de cumplir la mayoría de afrentas

Envíe su traducción ➭

"As sore places meet most rubs, proud folks meet…" de Benjamin Franklin | No hay ningún Traducciones todavía »

Benjamin Franklin:

As Pride increases, Fortune declines.

Traducción Automática:

A medida que aumenta el orgullo, la disminución de Fortune.

Envíe su traducción ➭

"As Pride increases, Fortune declines." de Benjamin Franklin | No hay ningún Traducciones todavía »

Benjamin Franklin:

Are you angry that others disappoint you? remember you cannot depend upon yourself

Traducción Automática:

¿Estás enojado que los demás te decepcionan? recuerde que usted no puede depender de ti mismo

Envíe su traducción ➭

"Are you angry that others disappoint you? remember…" de Benjamin Franklin | No hay ningún Traducciones todavía »

Benjamin Franklin:

Approve not of him who commends all you say

Traducción Automática:

Aprobar no de aquel que elogia todo lo que dices

Envíe su traducción ➭

"Approve not of him who commends all you say" de Benjamin Franklin | No hay ningún Traducciones todavía »

Benjamin Franklin:

Applause waits on success.

Traducción Automática:

Aplausos espera en caso de éxito.

Envíe su traducción ➭

"Applause waits on success." de Benjamin Franklin | No hay ningún Traducciones todavía »

Benjamin Franklin:

Anyone who trades liberty for security deserves neither liberty nor security

Traducción Automática:

Cualquier persona que cambia libertad por seguridad no merece ni libertad ni seguridad

Envíe su traducción ➭

"Anyone who trades liberty for security deserves…" de Benjamin Franklin | No hay ningún Traducciones todavía »

Benjamin Franklin:

Any society that would give up a little liberty to gain a little security will deserve neither and lose both.

Traducción Automática:

Cualquier sociedad que le daría un poco de libertad para ganar un poco de seguridad se merecen ni y perder ambos.

Envíe su traducción ➭

"Any society that would give up a little liberty…" de Benjamin Franklin | No hay ningún Traducciones todavía »

Benjamin Franklin:

Any fool can criticize, condemn and complain and most fools do.

Traducción Automática:

Cualquier tonto puede criticar, condenar y quejarse y la mayoría de los necios.

Envíe su traducción ➭

"Any fool can criticize, condemn and complain and…" de Benjamin Franklin | No hay ningún Traducciones todavía »

Benjamin Franklin:

Anger is one of the sinews of the soul; he that wants it hath a maimed mind.

Traducción Automática:

La ira es uno de los tendones del alma, el que lo quiere tiene una mente mutilado.

Envíe su traducción ➭

"Anger is one of the sinews of the soul; he that…" de Benjamin Franklin | No hay ningún Traducciones todavía »

Benjamin Franklin:

Anger and Folly walk cheek-by-jole; Repentance treads on both their Heels.

Traducción Automática:

La ira y la locura de caminar la mejilla por Jole, pisa arrepentimiento sobre sus propios talones.

Envíe su traducción ➭

"Anger and Folly walk cheek-by-jole; Repentance…" de Benjamin Franklin | No hay ningún Traducciones todavía »

Benjamin Franklin:

And whether you’re an honest man, or whether you’re a thief,Depends on whose solicitor has given me my brief.

Traducción Automática:

Y si usted es un hombre de bien, o si usted es un ladrón, depende en cuyo abogado me ha dado mi informe.

Envíe su traducción ➭

"And whether you’re an honest man, or whether you’re…" de Benjamin Franklin | No hay ningún Traducciones todavía »