143 aforismos de Benjamin Franklin - Page 5

Benjamin Franklin:

Again, He that sells upon Credit, asks a Price for what he sells, equivalent to the Principal and Interest of his Money for the Time he is like to be kept out of it: therefore

Traducción Automática:

Una vez más, el que vende a crédito, le pide a un precio por lo que vende, lo que equivale a la principal y los intereses de su dinero por el tiempo que se siente al estar fuera de ella: por lo tanto

Envíe su traducción ➭

"Again, He that sells upon Credit, asks a Price…" de Benjamin Franklin | No hay ningún Traducciones todavía »

Benjamin Franklin:

After three days men grow weary, of a wench, a guest, and weather rainy

Traducción Automática:

Después de tres días los hombres se cansan, de una muchacha, un huésped, y el tiempo lluvioso

Envíe su traducción ➭

"After three days men grow weary, of a wench, a…" de Benjamin Franklin | No hay ningún Traducciones todavía » Tags:

Benjamin Franklin:

After Fish, Milk do not wish.

Traducción Automática:

Después de pescado, la leche no desea.

Envíe su traducción ➭

"After Fish, Milk do not wish." de Benjamin Franklin | No hay ningún Traducciones todavía »

Benjamin Franklin:

After crosses and losses men grow humbler and wiser

Traducción Automática:

Después de las cruces y las pérdidas crecen los hombres más humildes y más sabios

Envíe su traducción ➭

"After crosses and losses men grow humbler and…" de Benjamin Franklin | No hay ningún Traducciones todavía » Tags:

Benjamin Franklin:

Admiration is the daughter of ignorance.

Traducción Automática:

La admiración es la hija de la ignorancia.

Envíe su traducción ➭

"Admiration is the daughter of ignorance." de Benjamin Franklin | No hay ningún Traducciones todavía »

Benjamin Franklin:

Absence sharpens love, presence strengthens it.

Traducción Automática:

La ausencia agudiza el amor, la presencia lo fortalece.

Envíe su traducción ➭

"Absence sharpens love, presence strengthens it." de Benjamin Franklin | No hay ningún Traducciones todavía » Tags:

Benjamin Franklin:

A word to the wise is enough

Traducción Automática:

Una palabra al sabio es suficiente

Envíe su traducción ➭

"A word to the wise is enough" de Benjamin Franklin | No hay ningún Traducciones todavía »

Benjamin Franklin:

A wolf eats sheep but now and then, ten thousands are devoured by men

Traducción Automática:

Un lobo come ovejas, pero de vez en cuando, diez mil son devorados por los hombres

Envíe su traducción ➭

"A wolf eats sheep but now and then, ten thousands…" de Benjamin Franklin | No hay ningún Traducciones todavía » Tags:

Benjamin Franklin:

A wicked Hero will turn his back to an innocent coward.

Traducción Automática:

Un malvado héroe a su vez la espalda a un cobarde inocentes.

Envíe su traducción ➭

"A wicked Hero will turn his back to an innocent…" de Benjamin Franklin | No hay ningún Traducciones todavía »

Benjamin Franklin:

A virtuous heretic shall be saved before a wicked Christian

Traducción Automática:

Un hereje virtuoso se salvará antes de que un malvado cristiana

Envíe su traducción ➭

"A virtuous heretic shall be saved before a wicked…" de Benjamin Franklin | No hay ningún Traducciones todavía »

Benjamin Franklin:

A true great Man will neither trample on a Worm, nor sneak to an Emperor.

Traducción Automática:

Un gran hombre verdadero no se pisotea un gusano, ni furtivamente a un emperador.

Envíe su traducción ➭

"A true great Man will neither trample on a Worm,…" de Benjamin Franklin | No hay ningún Traducciones todavía »

Benjamin Franklin:

A true friend is the best possession.

Traducción Automática:

Un verdadero amigo es el mejor posesión.

Envíe su traducción ➭

"A true friend is the best possession." de Benjamin Franklin | No hay ningún Traducciones todavía »

Benjamin Franklin:

A Traveller should have a hog’s nose, deer’s legs, and an ass’s back

Traducción Automática:

Un viajero debe tener la nariz de un cerdo, patas de ciervo y la espalda de un culo

Envíe su traducción ➭

"A Traveller should have a hog’s nose, deer’s legs,…" de Benjamin Franklin | No hay ningún Traducciones todavía »

Benjamin Franklin:

A temperate Diet frees from Diseases; such are seldom ill, but if they are surprised with Sickness, they bear it better, and recover sooner; for most Distempers have their Original from Repletion.

Traducción Automática:

Un clima templado Dieta libera de enfermedades, tales rara vez se enferma, pero si son sorprendidos con la enfermedad, lo llevan mejor, y recuperar cuanto antes, porque la mayoría de sus pinturas al temple original de repleción.

Envíe su traducción ➭

"A temperate Diet frees from Diseases; such are…" de Benjamin Franklin | No hay ningún Traducciones todavía »

Benjamin Franklin:

A spoonful of honey will catch more flies than a gallon of vinegar.

Traducción Automática:

Una cucharada de miel se cazan más moscas que un galón de vinagre.

Envíe su traducción ➭

"A spoonful of honey will catch more flies than…" de Benjamin Franklin | No hay ningún Traducciones todavía »

Benjamin Franklin:

A soft Tongue may strike hard.

Traducción Automática:

Un suave lengua puede golpear duro.

Envíe su traducción ➭

"A soft Tongue may strike hard." de Benjamin Franklin | No hay ningún Traducciones todavía »

Benjamin Franklin:

A small leak can sink a great ship

Traducción Automática:

Una pequeña fuga puede hundir un gran barco

Envíe su traducción ➭

"A small leak can sink a great ship" de Benjamin Franklin | No hay ningún Traducciones todavía »

Benjamin Franklin:

A slip of the foot you may soon recover, but a slip of the tongue you may never get over.

Traducción Automática:

Un resbalón del pie puede que pronto se recuperan, pero un desliz de la lengua nunca puede superar.

Envíe su traducción ➭

"A slip of the foot you may soon recover, but a…" de Benjamin Franklin | No hay ningún Traducciones todavía »

Benjamin Franklin:

A single man has not nearly the value he would have in a state of union. He is an incomplete animal. He resembles the odd half of a pair of scissors.

Traducción Automática:

Un solo hombre no tiene casi el valor que tendría en un estado de unión. Él es un animal incompleto. Él se parece a la mitad impar de un par de tijeras.

Envíe su traducción ➭

"A single man has not nearly the value he would…" de Benjamin Franklin | No hay ningún Traducciones todavía »

Benjamin Franklin:

A Ship under sail and a big-bellied Woman, Are the handsomest two things that can be seen common

Traducción Automática:

Un barco a vela y una gran mujer de vientre, son las dos cosas más hermosas que se pueden ver comunes

Envíe su traducción ➭

"A Ship under sail and a big-bellied Woman, Are…" de Benjamin Franklin | No hay ningún Traducciones todavía »