From my perspective, if getting 24 percent of the vote is a victory, than we probably need a new party chairman and we probably need a new thought process.
Traducción Automática:
Desde mi perspectiva, si conseguir un 24 por ciento de la votación es una victoria, que nos parece necesario un nuevo presidente del partido y que probablemente necesite un nuevo proceso de pensamiento.
Either we bog down Hillary Clinton in 2006, in New York, or we give Hillary a free pass, let her build up chips around the country by helping other candidates, and walk out of New York with a big win and become unstoppable for 2008. Republicans have to get serious about a challenger to Hillary right now.
Traducción Automática:
O bien empantanar Hillary Clinton en 2006, en Nueva York, o le damos un pase libre a Hillary, dejó construir chips en todo el país, ayudando a los demás candidatos, y salir de Nueva York con una gran victoria y convertirse en imparable para el año 2008. Los republicanos tienen que tomar en serio un rival de Hillary en este momento.
Clearly this was Dick Morris’ day in the sun. And if he would have been careful and obviously not been quite as bravado to his pillow mate, the reality is he could have had a very lucrative career in the future.
Traducción Automática:
Es evidente que este era el día de Dick Morris en el sol. Y si él hubiera tenido el cuidado y, obviamente, no ha sido tan valentía de su compañero de almohada, la realidad es que podría haber tenido una carrera muy lucrativa en el futuro.
By the time you get to year six, there’s never a break . . . and you get tired. There’s always a crisis. It wears you down. This has been a White House that hasn’t really had much change at all. There is a fatigue factor that builds up. You sometimes don’t see the crisis approaching. You’re not as on guard as you once were.
Traducción Automática:
En el momento en que llegue a seis años, nunca hay un descanso. . . y te cansas. Siempre hay una crisis. Te desgasta. Esto ha sido una Casa Blanca que realmente no ha tenido muchos cambios en todo. Hay un factor de fatiga que se acumula. A veces no ve la crisis que se avecina. No eres tan en guardia como lo eran antes.
At the end of the day, we all basically work as a team to help the candidate. None of us are irreplaceable, but Adam probably comes as close as anyone could be.
Traducción Automática:
Al final del día, todos básicamente el trabajo en equipo para ayudar a los candidatos. Ninguno de nosotros es insustituible, pero Adán viene probablemente lo más cerca que cualquiera podría ser.
a lot of these Republicans have never been in the minority and a lot of them have come up through the House and not started as senators, so they don’t give it quite the same respect that has been there in the past.
Traducción Automática:
muchos de estos republicanos nunca han sido una minoría y muchos de ellos han llegado a través de la Cámara y no se ha iniciado como senadores, para que no se le dan bastante el mismo respeto que ha estado allí en el pasado.