147 aforismos de Elbert Hubbard - Page 5
Elbert Hubbard:
Folks who never do any more than they are paid for, never get paid more than they do
Traducción Automática:
La gente que no haga nunca nada más de lo que se paga, no se les paga más que ellos
Envíe su traducción ➭
"Folks who never do any more than they are paid for,…" de Elbert Hubbard | No hay ningún Traducciones todavía »
Elbert Hubbard:
Fences are made for those who cannot fly.
Traducción Automática:
Las cercas se hacen para aquellos que no pueden volar.
Envíe su traducción ➭
"Fences are made for those who cannot fly." de Elbert Hubbard | No hay ningún Traducciones todavía »
Elbert Hubbard:
Fear is the thought of admitted inferiority.
Traducción Automática:
El miedo es la idea de la inferioridad de admitidos.
Envíe su traducción ➭
"Fear is the thought of admitted inferiority." de Elbert Hubbard | No hay ningún Traducciones todavía »
Elbert Hubbard:
Fear clogs; Faith liberates
Traducción Automática:
zuecos de temas, la fe libera
Envíe su traducción ➭
"Fear clogs; Faith liberates" de Elbert Hubbard | No hay ningún Traducciones todavía »
Elbert Hubbard:
Failure / The man who can tell others what to do and how to do it, but never does it himself.
Traducción Automática:
Fracaso / El hombre que puede decir a los demás qué hacer y cómo hacerlo, pero nunca lo hace a sí mismo.
Envíe su traducción ➭
"Failure / The man who can tell others what to do…" de Elbert Hubbard | No hay ningún Traducciones todavía »
Elbert Hubbard:
Everything comes too late for those who only wait.
Traducción Automática:
Todo lo que llega demasiado tarde para aquellos que sólo esperar.
Envíe su traducción ➭
"Everything comes too late for those who only wait." de Elbert Hubbard | No hay ningún Traducciones todavía »
Elbert Hubbard:
Every tyrant who has lived has believed in freedom – for himself
Traducción Automática:
Cada tirano que ha vivido ha creído en la libertad – por sí mismo
Envíe su traducción ➭
"Every tyrant who has lived has believed in freedom…" de Elbert Hubbard | No hay ningún Traducciones todavía »
Elbert Hubbard:
Every spirit makes its house, but as afterwards the house confines its spirit, you had better build well
Traducción Automática:
Cada espíritu tiene su casa, pero como después de los confines casa de su espíritu, es mejor construir así
Envíe su traducción ➭
"Every spirit makes its house, but as afterwards the…" de Elbert Hubbard | No hay ningún Traducciones todavía »
Elbert Hubbard:
Every saint has a bee in his halo
Traducción Automática:
Cada santo tiene una abeja en su halo
Envíe su traducción ➭
"Every saint has a bee in his halo" de Elbert Hubbard | No hay ningún Traducciones todavía »
Elbert Hubbard:
Every quarrel begins in nothing and ends in a struggle for supremacy
Traducción Automática:
Cada pelea comienza en nada y termina en una lucha por la supremacía
Envíe su traducción ➭
"Every quarrel begins in nothing and ends in a struggle…" de Elbert Hubbard | No hay ningún Traducciones todavía »
Elbert Hubbard:
Every man is a damn fool for at least five minutes every day; wisdom consists of not exceeding that limit
Traducción Automática:
Cada hombre es un tonto por lo menos cinco minutos todos los días, la sabiduría consiste en no exceda dicho límite,
Envíe su traducción ➭
"Every man is a damn fool for at least five minutes…" de Elbert Hubbard | No hay ningún Traducciones todavía »
Elbert Hubbard:
Every life is its own excuse for being.
Traducción Automática:
Cada vida es su propia excusa de ser.
Envíe su traducción ➭
"Every life is its own excuse for being." de Elbert Hubbard | No hay ningún Traducciones todavía »
Elbert Hubbard:
Every knock is a boost.
Traducción Automática:
Cada golpe es un impulso.
Envíe su traducción ➭
"Every knock is a boost." de Elbert Hubbard | No hay ningún Traducciones todavía »
Elbert Hubbard:
Enthusiasm is the great hill-climber.
Traducción Automática:
El entusiasmo es la gran colina-escalador.
Envíe su traducción ➭
"Enthusiasm is the great hill-climber." de Elbert Hubbard | No hay ningún Traducciones todavía »
Elbert Hubbard:
Editor: A person employed on a newspaper whose business it is to separate the wheat from the chaff, and to see that the chaff is printed
Traducción Automática:
Editor: Una persona que trabaje en un periódico cuya misión es separar el trigo de la paja, y al ver que la paja se imprime
Envíe su traducción ➭
"Editor: A person employed on a newspaper whose business…" de Elbert Hubbard | No hay ningún Traducciones todavía »
Elbert Hubbard:
Drop anchor anywhere and the anchor will drag – that is, if soul is a limitless, fathomless sea, and not a dog pond
Traducción Automática:
Echar el ancla en cualquier lugar y el ancla se arrastra – es decir, si el alma es un mar sin límites, sin fondo, y no se estanque un perro
Envíe su traducción ➭
"Drop anchor anywhere and the anchor will drag – that…" de Elbert Hubbard | No hay ningún Traducciones todavía »
Elbert Hubbard:
Down in their hearts, wise men know this truth: the only way to help yourself is to help others
Traducción Automática:
En sus corazones, los hombres sabios conocen esta verdad: la única manera de ayudarte a ti mismo es ayudar a otros
Envíe su traducción ➭
"Down in their hearts, wise men know this truth: the…" de Elbert Hubbard | No hay ningún Traducciones todavía »
Elbert Hubbard:
Don’t make excuses–make good.
Traducción Automática:
No pongas excusas – reparar.
Envíe su traducción ➭
"Don’t make excuses–make good." de Elbert Hubbard | No hay ningún Traducciones todavía »
Elbert Hubbard:
Do your work with your whole heart, and you will succeed – there’s so little competition.
Traducción Automática:
Haz tu trabajo con todo tu corazón, y usted tendrá éxito – hay tan poca competencia.
Envíe su traducción ➭
"Do your work with your whole heart, and you will…" de Elbert Hubbard | No hay ningún Traducciones todavía »
Elbert Hubbard:
Do not take life too seriously; you will never get out of it alive
Traducción Automática:
No tomes la vida demasiado en serio, nunca saldrá con vida
Envíe su traducción ➭
"Do not take life too seriously; you will never get…" de Elbert Hubbard | No hay ningún Traducciones todavía »