Power corrupts the few, while weakness corrupts the many. The resentment of the weak does not spring from any injustice done to them but from the sense of their inadequacy and impotence. They hate not wickedness but weakness. When it is in their power to do so, the weak destroy weakness wherever they see it.
Traducción Automática:
El poder corrompe a unos pocos, mientras que la debilidad corrompe a la mayoría. El resentimiento de los débiles no nace de ninguna injusticia cometida contra ellos, sino del sentido de su insuficiencia e impotencia. No odio la maldad, sino debilidad. Cuando está en su poder para hacerlo, los débiles destruir debilidad donde quiera que se vea.
Perhaps our originality manifests itself most strikingly in what we do with that which we did not originate. To discover something wholly new can be a matter of chance, of idle tinkering, or even of the chronic dissatisfaction of the untalented.
Traducción Automática:
Tal vez nuestra originalidad se manifiesta de forma más notable en lo que hacemos con aquello que no vienen. Para descubrir algo completamente nuevo puede ser una cuestión de azar, de bricolaje inactivo, o incluso de la insatisfacción crónica de los sin talento.
Perhaps a modern society can remain stable only by eliminating adolescence, by giving its young, from the age of ten, the skills, responsibilities, and rewards of grownups, and opportunities for action in all spheres of life. Adolescence should be a time of useful action, while book learning and scholarship should be a preoccupation of adults.
Traducción Automática:
Tal vez una sociedad moderna puede permanecer estable sólo mediante la eliminación de la adolescencia, dando a sus crías, de la edad de diez años, las competencias, responsabilidades y recompensas de los adultos, y las oportunidades para la acción en todas las esferas de la vida. La adolescencia debe ser un momento de acción útil, mientras que datos de aprendizaje y de becas deben ser una preocupación de los adultos.
Our passionate preoccupation with the sky, the stars, and a God somewhere in outer space is a homing impulse. We are drawn back to where we came from.
Traducción Automática:
Nuestra preocupación apasionada con el cielo, las estrellas, y un Dios en algún lugar en el espacio ultraterrestre es un impulso homing. Somos atraídos de nuevo a donde venimos.
Our greatest pretenses are built up not to hide the evil and the ugly in us, but our emptiness. The hardest thing to hide is something that is not there.
Traducción Automática:
Nuestra mayor pretensión se construyen a no esconder lo malo y lo feo en nosotros, pero nuestro vacío. Lo más difícil de ocultar es algo que no está allí.
Our frustration is greater when we have much and want more than when we have nothing and want some. We are less dissatisfied when we lack many things than when we seem to lack but one thing.
Traducción Automática:
Nuestra frustración es mayor cuando tenemos mucho y quieren más que cuando no tenemos nada y quieren algunos. Estamos a menos satisfechos cuando nos faltan muchas cosas que cuando parece que nos falta una sola cosa.
Our credulity is greatest concerning the things we know least about. And since we know least about ourselves, we are ready to believe all that is said about us. Hence the mysterious power of both flattery and calumny.
Traducción Automática:
Nuestra credulidad es mayor sobre las cosas que sabemos menos acerca. Y ya que por lo menos sabemos sobre nosotros mismos, estamos dispuestos a creer todo lo que se dice de nosotros. Por lo tanto el poder misterioso de tanto halago y la calumnia.
Our achievements speak for themselves. What we have to keep track of are our failures, discouragements and doubts. We tend to forget the past difficulties, the many false starts, and the painful groping. We see our past achievements as the end results of
Traducción Automática:
Nuestros logros hablan por sí mismos. Lo que tenemos que hacer un seguimiento de son nuestros fracasos, desalientos y dudas. Tendemos a olvidar las dificultades del pasado, se inicia muchos falsos, y el andar a tientas doloroso. Vemos los logros del pasado ya que los resultados finales de
One of the marks of a truly vigorous society is the ability to dispense with passion as a midwife of action /the ability to pass directly from thought to action.
Traducción Automática:
Una de las características de una sociedad verdaderamente sólida es la capacidad de renunciar a la pasión como una partera de la acción / la capacidad de pasar directamente de pensamiento a la acción.