77 aforismos de Garrison Keillor - Page 4

Garrison Keillor:

Big mistake, … Why do I need another weekly deadline?

Traducción Automática:

Craso error, … ¿Por qué necesito otra fecha límite semanal?

Envíe su traducción ➭

"Big mistake, … Why do I need another weekly deadline?" de Garrison Keillor | No hay ningún Traducciones todavía »

Garrison Keillor:

Being Lutheran, Mother believed that self-pity is a deadly sin and so is nostalgia, and she had no time for either

Traducción Automática:

Ser luterano, Madre cree que la auto-compasión es un pecado mortal por lo que es la nostalgia, y ella no tenía tiempo ni para

Envíe su traducción ➭

"Being Lutheran, Mother believed that self-pity…" de Garrison Keillor | No hay ningún Traducciones todavía »

Garrison Keillor:

Beauty isn’t worth thinking about; what’s important is your mind. You don’t want a fifty-dollar haircut on a fifty-cent head.

Traducción Automática:

La belleza no vale la pena pensar, lo importante es tu mente. Usted no quiere un corte de pelo de cincuenta dólares en una cabeza de cincuenta centavos.

Envíe su traducción ➭

"Beauty isn’t worth thinking about; what’s important…" de Garrison Keillor | No hay ningún Traducciones todavía »

Garrison Keillor:

Be well, do good work, and keep in touch

Traducción Automática:

Estar bien, hacer un buen trabajo, y mantenerse en contacto

Envíe su traducción ➭

"Be well, do good work, and keep in touch" de Garrison Keillor | No hay ningún Traducciones todavía »

Garrison Keillor:

Be more funny! Be more funny!

Traducción Automática:

Ser más divertido! Ser más divertido!

Envíe su traducción ➭

"Be more funny! Be more funny!" de Garrison Keillor | No hay ningún Traducciones todavía »

Garrison Keillor:

And she wept onto the sleeve of my suit. I have a suit that has Lindsay’s tears on it,

Traducción Automática:

Y ella lloraba en la manga de mi traje. Tengo un traje que tiene lágrimas de Lindsay en él,

Envíe su traducción ➭

"And she wept onto the sleeve of my suit. I have…" de Garrison Keillor | No hay ningún Traducciones todavía »

Garrison Keillor:

and opened a Harry Potter book, read a few pages and said: ‘I could have done that. I could have done that while doing all the other things that I do. Why didn’t I?’

Traducción Automática:

y abrió un libro de Harry Potter, leer unas cuantas páginas y le dijo: ‘Yo podría haber hecho eso. Yo podría haber hecho que, si bien haciendo todas las otras cosas que hacer. ¿Por qué no? ‘

Envíe su traducción ➭

"and opened a Harry Potter book, read a few pages…" de Garrison Keillor | No hay ningún Traducciones todavía »

Garrison Keillor:

an excellent age for reform of all sorts.

Traducción Automática:

una época excelente para la reforma de todo tipo.

Envíe su traducción ➭

"an excellent age for reform of all sorts." de Garrison Keillor | No hay ningún Traducciones todavía »

Garrison Keillor:

All fiction comes from a little bit of reality, otherwise it would have no relevance. The fun is in innovation, take something real like this fair, and make it something larger than life.

Traducción Automática:

Toda la ficción viene de un poco de la realidad, de lo contrario no tendría relevancia. La diversión está en la innovación, tener algo real, como esta feria, y que sea algo más grande que la vida.

Envíe su traducción ➭

"All fiction comes from a little bit of reality,…" de Garrison Keillor | No hay ningún Traducciones todavía »

Garrison Keillor:

A Prairie Home Companion

Traducción Automática:

El último show

Envíe su traducción ➭

"A Prairie Home Companion" de Garrison Keillor | No hay ningún Traducciones todavía »

Garrison Keillor:

A minister has to be able to read a clock. At noon, it’s time to go home and turn up the pot roast and get the peas out of the freezer.

Traducción Automática:

Un ministro tiene que ser capaz de leer un reloj. Al mediodía, es hora de ir a casa y encender la carne a la cacerola y recibe los guisantes del congelador.

Envíe su traducción ➭

"A minister has to be able to read a clock. At noon,…" de Garrison Keillor | No hay ningún Traducciones todavía »

Garrison Keillor:

A lovely thing about Christmas is that it’s compulsory, like a thunderstorm, and we all go through it together.

Traducción Automática:

Una cosa bonita de la Navidad es que es obligatorio, como una tormenta, y todos pasamos por esto juntos.

Envíe su traducción ➭

"A lovely thing about Christmas is that it’s compulsory,…" de Garrison Keillor | No hay ningún Traducciones todavía »

Garrison Keillor:

A good newspaper is never nearly good enough but a lousy newspaper is a joy forever.

Traducción Automática:

Un buen periódico es casi nunca es suficiente bueno, pero un periódico mal es una alegría para siempre.

Envíe su traducción ➭

"A good newspaper is never nearly good enough but…" de Garrison Keillor | No hay ningún Traducciones todavía »

Garrison Keillor:

A girl in a bikini is like having a loaded pistol on your coffee table – There’s nothing wrong with them, but it’s hard to stop thinking about it

Traducción Automática:

Una chica en un bikini es como tener una pistola cargada en su mesa de café – No hay nada malo con ellos, pero es difícil dejar de pensar en ello

Envíe su traducción ➭

"A girl in a bikini is like having a loaded pistol…" de Garrison Keillor | No hay ningún Traducciones todavía » Tags:

Garrison Keillor:

A Democrat in a red state? … Were you elected, or is this a divine miracle?

Traducción Automática:

Un demócrata en un estado rojo? … ¿Fue elegido, o se trata de un milagro divino?

Envíe su traducción ➭

"A Democrat in a red state? … Were you elected,…" de Garrison Keillor | No hay ningún Traducciones todavía »

Garrison Keillor:

A compassionate conservative is someone who electrocutes juveniles but lets them have a last ‘make a wish’

Traducción Automática:

Un conservador compasivo es alguien que electrocuta a los menores, pero les permite tener un pasado un deseo ‘

Envíe su traducción ➭

"A compassionate conservative is someone who electrocutes…" de Garrison Keillor | No hay ningún Traducciones todavía »

Garrison Keillor:

A book is a gift you can open again and again.

Traducción Automática:

Un libro es un regalo que usted puede abrir una y otra vez.

Envíe su traducción ➭

"A book is a gift you can open again and again." de Garrison Keillor | No hay ningún Traducciones todavía »