91 aforismos de Gore Vidal

Gore Vidal:

I was too polite to ask

Traducción de F:

Era demasiado educado para preguntar

Envíe su traducción ➭

"I was too polite to ask" de Gore Vidal | 1 Traducción »

Gore Vidal:

Until the rise of American advertising, it never occurred to anyone anywhere in the world that the teenager was a captive in a hostile world of adults.

Traducción de Patricia Barba Ávila:

Antes del surgimiento de la publicidad norteamericana, nunca se le ocurrió a nadie en ninguna parte del mundo, que el adolescente era un cautivo en el hostil mundo de los adultos.

Envíe su traducción ➭

"Until the rise of American advertising, it never occurred…" de Gore Vidal | 1 Traducción »

Gore Vidal:

What other culture could have produced someone like Hemingway and not seen the joke?

Traducción de Patricia Barba Ávila:

¿Qué otra cultura podría haber producido a alguien como Hemingway y no advertir la ironía?

Envíe su traducción ➭

"What other culture could have produced someone like Hemingway…" de Gore Vidal | 1 Traducción »

Gore Vidal:

We must declare ourselves, become known; allow the world to discover this subterranean life of ours which connects kings and farm boys, artists and clerks. Let them see that the important thing is not the object of love, but the emotion itself.

Traducción de Ramiro Rodriguez:

Debemos hablar de nosotros, darnos a conocer; permitir que el mundo descubra nuestra vida subterránea que une a reyes con granjeros, artistas con oficinistas. Mostrarles que lo importante no es lo que amas, sino que amas.

Envíe su traducción ➭

"We must declare ourselves, become known; allow the world…" de Gore Vidal | 1 Traducción » Tags:

Gore Vidal:

American writers want to be not good but great; and so are neither.

Traducción de Ramiro Rodriguez:

Los escritores americanos no quieren ser buenos, quieren ser grandiosos; no son ni lo uno ni lo otro.

Envíe su traducción ➭

"American writers want to be not good but great; and so…" de Gore Vidal | 1 Traducción »

Gore Vidal:

Style is knowing who you are, what you want to say, and not giving a damn.

Traducción de Ramiro Rodriguez:

Estilo es saber quien eres, que quieres decir, y que te importe un carajo

Envíe su traducción ➭

"Style is knowing who you are, what you want to say, and…" de Gore Vidal | 1 Traducción »

Gore Vidal:

The corporate grip on opinion in the United States is one of the wonders of the Western world. No First World country has ever managed to eliminate so entirely from its media all objectivity – much less dissent.

Traducción de Ramiro Rodriguez:

El control de las empresas sobre lo que se opina en los Estados Unidos es una de las maravillas del mundo occidental. Ningún país del primer mundo ha logrado eliminar de los medios la objetividad, mucho menos el desacuerdo.

Envíe su traducción ➭

"The corporate grip on opinion in the United States is…" de Gore Vidal | 1 Traducción »

Gore Vidal:

Writing fiction has become a priestly business in countries that have lost their faith.

Traducción Automática:

Escribir ficción se ha convertido en un negocio sacerdotal en los países que han perdido su fe.

Envíe su traducción ➭

"Writing fiction has become a priestly business in countries…" de Gore Vidal | No hay ningún Traducciones todavía »

Gore Vidal:

Write something, even if it’s just a suicide note.

Traducción Automática:

Escribe algo, incluso si es sólo una nota de suicidio.

Envíe su traducción ➭

"Write something, even if it’s just a suicide note." de Gore Vidal | No hay ningún Traducciones todavía »

Gore Vidal:

Whenever a friend succeeds a little something in me dies.

Traducción Automática:

Cada vez que un amigo tiene éxito un poco de algo en mí se muere.

Envíe su traducción ➭

"Whenever a friend succeeds a little something in me dies." de Gore Vidal | No hay ningún Traducciones todavía »

Gore Vidal:

What is in question is a kind of book reviewing which seems to be more and more popular: the loose putting down of opinions as though they were facts, and the treating of facts as though they were opinions.

Traducción Automática:

Lo que está en cuestión es una especie de crítica de libros que parece ser más y más popular: el flojo echando de opiniones como si fueran hechos, y el tratamiento de los hechos como si fueran opiniones.

Envíe su traducción ➭

"What is in question is a kind of book reviewing which…" de Gore Vidal | No hay ningún Traducciones todavía »

Gore Vidal:

We’re not a democracy.

Traducción Automática:

No somos una democracia.

Envíe su traducción ➭

"We’re not a democracy." de Gore Vidal | No hay ningún Traducciones todavía »

Gore Vidal:

Trust a nitwit society like this one to think that there are only two categories – fag and straight.

Traducción Automática:

Confíe en una sociedad imbécil como este para pensar que sólo hay dos categorías – marica y recto.

Envíe su traducción ➭

"Trust a nitwit society like this one to think that there…" de Gore Vidal | No hay ningún Traducciones todavía »

Gore Vidal:

Today’s public figures can no longer write their own speeches or books, and there is some evidence that they can’t read them either.

Traducción Automática:

figuras públicas de hoy en día ya no puede escribir sus propios discursos o libros, y hay una cierta evidencia de que no puede leerlas.

Envíe su traducción ➭

"Today’s public figures can no longer write their own…" de Gore Vidal | No hay ningún Traducciones todavía »

Gore Vidal:

To a man, ornithologists are tall, slender, and bearded so that they can stand motionless for hours, imitating kindly trees, as they watch for birds.

Traducción Automática:

Para un hombre, ornitólogos son altos, delgados, y con barba para que puedan permanecer inmóvil durante horas, imitando amabilidad de los árboles, mientras observan a las aves.

Envíe su traducción ➭

"To a man, ornithologists are tall, slender, and bearded…" de Gore Vidal | No hay ningún Traducciones todavía »

Gore Vidal:

This is not at all bad, except as prose.

Traducción Automática:

Esto no es nada malo, salvo que la prosa.

Envíe su traducción ➭

"This is not at all bad, except as prose." de Gore Vidal | No hay ningún Traducciones todavía »

Gore Vidal:

Think of the earth as a living organism that is being attacked by billions of bacteria whose numbers double every forty years. Either the host dies, or the virus dies, or both die.

Traducción Automática:

Piense en la tierra como un organismo vivo que está siendo atacada por miles de millones de bacterias cuyo número duplica cada cuarenta años. O bien el huésped muere, o el virus muere, o morir los dos.

Envíe su traducción ➭

"Think of the earth as a living organism that is being…" de Gore Vidal | No hay ningún Traducciones todavía »

Gore Vidal:

These people [Bush Administration] are for the most part rip-off artists. Notice that they’re all gas and oil men from Cheney, to the two Bushes; I think Rumsfeld also.

Traducción Automática:

Estas personas (del gobierno de Bush) son para los artistas más parte estafa. Tenga en cuenta que todos son hombres de gas y petróleo de Cheney, a los dos Bush, creo que Rumsfeld también.

Envíe su traducción ➭

"These people [Bush Administration] are for the most part…" de Gore Vidal | No hay ningún Traducciones todavía » Tags:

Gore Vidal:

There’s a lot to be said for being nouveau riche, and the Reagans mean to say it all.

Traducción Automática:

Hay mucho que decir por ser nuevos ricos, y los Reagan decir que lo dicen todo.

Envíe su traducción ➭

"There’s a lot to be said for being nouveau riche, and…" de Gore Vidal | No hay ningún Traducciones todavía »

Gore Vidal:

There is something about a bureaucrat that does not like a poem.

Traducción Automática:

Hay algo acerca de un burócrata que no le gusta un poema.

Envíe su traducción ➭

"There is something about a bureaucrat that does not like…" de Gore Vidal | No hay ningún Traducciones todavía »