62 aforismos de Graham Greene - Page 3

Graham Greene:

However great a man’s fear of life, suicide remains the courageous act, the clear-headed act of a mathematician. The suicide has judged by the laws of chance — so many odds against one that to live will be more miserable than to die. His sense of mathematics is greater than his sense of survival. But think how a sense of survival must clamor to be heard at the last moment, what excuses it must present of a totally unscientific nature.

Traducción Automática:

Por grande que el miedo de un hombre de la vida, el suicidio sigue siendo el acto de valentía, el acto lúcido de un matemático. El suicidio se ha juzgado por las leyes del azar – probabilidades tantos contra uno que vivir será más miserable que la muerte. Su sentido de la matemática es más que su sentido de supervivencia. Pero pensar en cómo un sentido de supervivencia debe clamor a ser oído en el último momento, ¿qué excusas debe presentar un carácter totalmente no científico.

Envíe su traducción ➭

"However great a man’s fear of life, suicide remains…" de Graham Greene | No hay ningún Traducciones todavía » Tags:

Graham Greene:

His hilarity was like a scream from a crevasse.

Traducción Automática:

Su alegría era como un grito de una grieta.

Envíe su traducción ➭

"His hilarity was like a scream from a crevasse." de Graham Greene | No hay ningún Traducciones todavía »

Graham Greene:

Heresy is another word for freedom of thought.

Traducción Automática:

La herejía es otra palabra para la libertad de pensamiento.

Envíe su traducción ➭

"Heresy is another word for freedom of thought." de Graham Greene | No hay ningún Traducciones todavía »

Graham Greene:

He felt the loyalty we feel to unhappiness — the sense that is where we really belong.

Traducción Automática:

Sintió la lealtad que sentimos a la infelicidad – el sentido de que es donde realmente pertenece.

Envíe su traducción ➭

"He felt the loyalty we feel to unhappiness — the…" de Graham Greene | No hay ningún Traducciones todavía »

Graham Greene:

He entered the territory of lies without a passport for return.

Traducción Automática:

Entró en el territorio de mentiras sin pasaporte para el regreso.

Envíe su traducción ➭

"He entered the territory of lies without a passport…" de Graham Greene | No hay ningún Traducciones todavía »

Graham Greene:

Happiness is never really so welcome as changelessness

Traducción Automática:

La felicidad nunca es realmente tan bienvenida como inmutabilidad

Envíe su traducción ➭

"Happiness is never really so welcome as changelessness" de Graham Greene | No hay ningún Traducciones todavía »

Graham Greene:

God created a number of possibilities in case some of his prototypes failed — that is the meaning of evolution.

Traducción de Cari Fueguina:

Dios creó una serie de posibilidades en caso de que algunos de sus prototipos fallaran; ese es el significado de la evolución.

Envíe su traducción ➭

"God created a number of possibilities in case some…" de Graham Greene | 1 Traducción »

Graham Greene:

Failure too is a form of death…

Traducción Automática:

Si no es también una forma de muerte …

Envíe su traducción ➭

"Failure too is a form of death…" de Graham Greene | No hay ningún Traducciones todavía »

Graham Greene:

Don’t be shy. Put your nose right up to the bunghole.

Traducción Automática:

No sea tímido. Pon tu nariz hasta la boca de tonel.

Envíe su traducción ➭

"Don’t be shy. Put your nose right up to the bunghole." de Graham Greene | No hay ningún Traducciones todavía »

Graham Greene:

Despair is the price one pays for setting oneself an impossible aim. It is, one is told, the unforgivable sin, but it is a sin the corrupt or evil man never practices. He always has hope. He never reaches the freezing-point of knowing absolute failur

Traducción Automática:

La desesperación es el precio que uno paga para el establecimiento de sí mismo un objetivo imposible. Es, a uno le dicen, el pecado imperdonable, pero es un pecado que el hombre corrupto o mal nunca prácticas. Él siempre tiene esperanza. Nunca se llega al punto de congelación de saber Fallar absoluta

Envíe su traducción ➭

"Despair is the price one pays for setting oneself…" de Graham Greene | No hay ningún Traducciones todavía »

Graham Greene:

Despair is the price one pays for setting oneself an impossible aim

Traducción Automática:

La desesperación es el precio que uno paga para el establecimiento de sí mismo un objetivo imposible

Envíe su traducción ➭

"Despair is the price one pays for setting oneself…" de Graham Greene | No hay ningún Traducciones todavía »

Graham Greene:

Communism, my friend, is more than Marxism, just as Catholicism is more than the Roman Curia. There is a mystique as well as a politick. Catholics and Communists have committed great crimes, but at least they have not stood aside, like an established society, and been indifferent. I would rather have blood on my hands than water like Pilate.

Traducción Automática:

El comunismo, mi amigo, es más que el marxismo, al igual que el catolicismo es más que la Curia Romana. Hay una mística, así como un politiquear. Los católicos y los comunistas han cometido grandes crímenes, pero al menos tienen no se apartó, como una sociedad establecida, y ha sido indiferente. Prefiero tener sangre en mis manos que el agua como Pilatos.

Envíe su traducción ➭

"Communism, my friend, is more than Marxism, just as…" de Graham Greene | No hay ningún Traducciones todavía »

Graham Greene:

Champagne, if you are seeking the truth, is better than a lie detector. It encourages a man to be expansive, even reckless, while lie detectors are only a challenge to tell lies successfully.

Traducción Automática:

Champagne, si usted está buscando la verdad, es mejor que un detector de mentiras. Se alienta al hombre a ser expansiva, incluso temeraria, mientras que detectores de mentiras son sólo un reto, a decir mentiras con éxito.

Envíe su traducción ➭

"Champagne, if you are seeking the truth, is better…" de Graham Greene | No hay ningún Traducciones todavía »

Graham Greene:

Catholics and Communists have committed great crimes, but at least they have not stood aside, like an established society, and been indifferent. I would rather have blood on my hands than water like Pilate.

Traducción Automática:

Los católicos y los comunistas han cometido grandes crímenes, pero al menos tienen no se apartó, como una sociedad establecida, y ha sido indiferente. Prefiero tener sangre en mis manos que el agua como Pilatos.

Envíe su traducción ➭

"Catholics and Communists have committed great crimes,…" de Graham Greene | No hay ningún Traducciones todavía »

Graham Greene:

Behind the complicated details of the world stand the simplicities: God is good, the grown-up man or woman knows the answer to every question, there is such a thing as truth, and justice is as measured and faultless as a clock. Our heroes are simple: they are brave, they tell the truth, they are good swordsmen and they are never in the long run really defeated. That is why no later books satisfy us like those which were read to us in childhood /for those promised a world of great simplicity of which we knew the rules, but the later books are complicated and contradictory with experience; they are formed out of our own disappointing memories.

Traducción Automática:

Detrás de los detalles complicados del mundo destacan la simplicidad: Dios es bueno, el hombre adulto o una mujer sabe la respuesta a cada pregunta, no hay tal cosa como la verdad y la justicia es lo que se evaluará e impecable como un reloj. Nuestros héroes son simples: son valientes, que dicen la verdad, son buenos espadachines y nunca son a largo plazo realmente derrotado. Es por eso que hay libros más nos satisface como las que se nos leyó en la infancia / para aquellos prometió un mundo de gran sencillez de la que conocía las reglas, pero los libros posteriores son complicados y contradictorios con la experiencia, sino que se forman fuera de nuestro propios recuerdos decepcionantes.

Envíe su traducción ➭

"Behind the complicated details of the world stand…" de Graham Greene | No hay ningún Traducciones todavía » Tags:

Graham Greene:

At the end of what is called the "sexual life" the only love which has lasted is the love which has everything, every disappointment, every failure and every betrayal, which has accepted even the sad fact that in the end there is no desire so deep as the simple desire for companionship.

Traducción Automática:

Al final de lo que se llama la «vida sexual» el único amor que ha durado es el amor que tiene de todo, cada decepción, cada fracaso y la traición de todos los que ha aceptado aún el triste hecho de que al final no hay voluntad para profundo como el simple deseo de compañía.

Envíe su traducción ➭

"At the end of what is called the "sexual life"…" de Graham Greene | No hay ningún Traducciones todavía » Tags:

Graham Greene:

Against the beautiful and the clever and the successful, one can wage a pitiless war, but not against the unattractive: then the millstone weighs on the breast.

Traducción Automática:

Contra la hermosa e inteligente y con éxito, uno se puede librar una guerra sin cuartel, pero no contra el poco atractivo: entonces la piedra de molino pesa en el pecho.

Envíe su traducción ➭

"Against the beautiful and the clever and the successful,…" de Graham Greene | No hay ningún Traducciones todavía »

Graham Greene:

A solitary laugh is often a laugh of superiority.

Traducción Automática:

Una risa solitaria es a menudo una sonrisa de superioridad.

Envíe su traducción ➭

"A solitary laugh is often a laugh of superiority." de Graham Greene | No hay ningún Traducciones todavía »

Graham Greene:

A petty reason perhaps why novelists more and more try to keep a distance from journalists is that novelists are trying to write the truth and journalists are trying to write fiction.

Traducción Automática:

Una de las razones mezquinas tal vez por qué los novelistas más tratar de mantener una distancia de los periodistas es que los novelistas están tratando de escribir la verdad y los periodistas están tratando de escribir ficción.

Envíe su traducción ➭

"A petty reason perhaps why novelists more and more…" de Graham Greene | No hay ningún Traducciones todavía »

Graham Greene:

A murderer is regarded by the conventional world as something almost monstrous, but a murderer to himself is only an ordinary man. It is only if the murderer is a good man that he can be regarded as monstrous.

Traducción Automática:

Un asesino es considerado por el mundo convencional como algo casi monstruoso, pero un asesino a sí mismo es sólo un hombre común. Sólo si el asesino es un hombre bueno que puede ser considerado como monstruoso.

Envíe su traducción ➭

"A murderer is regarded by the conventional world as…" de Graham Greene | No hay ningún Traducciones todavía »