If I’d known how much packing I’d have to do, I’d have run again.
Traducción Automática:
Si yo hubiera sabido mucho de embalaje que había que hacer, tendría que correr de nuevo.
Envíe su traducción ➭If I’d known how much packing I’d have to do, I’d have run again.
Si yo hubiera sabido mucho de embalaje que había que hacer, tendría que correr de nuevo.
Envíe su traducción ➭If I want to be great I have to win the victory over myself… self-discipline.
Si quiero ser grande tengo que ganar la victoria sobre mí mismo … auto-disciplina.
Envíe su traducción ➭If I hadn’t been President of the United States, I probably would have ended up a piano player in a bawdy house.
Si no hubiera sido Presidente de los Estados Unidos, probablemente hubiera terminado un pianista en un burdel.
Envíe su traducción ➭I’ve said many a time that I think the Un-American Activities Committee in the House of Representatives was the most un-American thing in America!
Lo he dicho muchas veces que creo que el de Actividades Antiamericanas del Comité en la Cámara de Representantes fue lo más anti-estadounidense en América!
Envíe su traducción ➭I’ve had a few setbacks in my life, but I never gave up
He tenido algunos contratiempos en mi vida, pero nunca se rindió
Envíe su traducción ➭I would rather have peace in the world than be president
Prefiero tener paz en el mundo que ser presidente
Envíe su traducción ➭I was the only calm one in the house. You see I’ve been shot at by experts.
Yo era el único que la calma en la casa. Usted ve que he sido tiroteados por los expertos.
Envíe su traducción ➭I tried never to forget who I was and where I’d come from and where I was going back to
Traté de no olvidar quién era y dónde había venido y donde yo iba a volver a
Envíe su traducción ➭I studied the lives of great men and famous women; and I found that the men and women who got to the top were those who did the jobs they had in hand, with everything they had of energy and enthusiasm and hard work.
He estudiado las vidas de grandes hombres y mujeres famosos, y me encontré con que los hombres y mujeres que llegaron a la cima fueron los que hicieron el trabajo que tenía en la mano, con todo lo que tenían de la energía y el entusiasmo y trabajo duro.
Envíe su traducción ➭I remember when I first came to Washington. For the first six months you wonder how the hell you ever got here. For the next six months you wonder how the hell the rest of them ever got here.
Recuerdo que cuando llegué por primera vez a Washington. Para los primeros seis meses uno se pregunta cómo diablos ¿Alguna vez ha llegado hasta aquí. Para los próximos seis meses usted se pregunta cómo demonios el resto de ellos cada vez llegado hasta aquí.
Envíe su traducción ➭I never give them hell. I just tell the truth and they think it’s hell.
Nunca les dé el infierno. Acabo de decir la verdad y que piensan que es el infierno.
Envíe su traducción ➭I never gave anybody hell! I just told the truth and they thought it was hell.
Nunca me dio el infierno a nadie! Me acaba de decir la verdad y ellos pensaron que era el infierno.
Envíe su traducción ➭I learned that a great leader is a man who has the ability to get other people to do what they don’t want to do and like it
Me enteré de que un gran líder es un hombre que tiene la capacidad de conseguir que otras personas hagan lo que ellos no quieren hacer y como lo
Envíe su traducción ➭I have read your lousy review of Margaret’s concert. I’ve come to the conclusion that you are an eight ulcer man on a four ulcer job Some day I hope to meet you. When that happens you’ll need a new nose, a lot of beefsteak for black eyes and perhaps a supporter below.
He leído tu opinión pésima de los conciertos de Margaret. He llegado a la conclusión de que usted es un hombre úlcera ocho en un trabajo úlcera cuatro Algún día espero conocerte. Cuando esto sucede, usted necesitará una nariz nueva, un montón de bistec de ojos negro y tal vez por debajo de un defensor.
Envíe su traducción ➭I have no desire to crow over anybody or to see anybody eating crow, figuratively or otherwise. We should all get together and make a country in which everybody can eat turkey whenever he pleases.
No tengo ningún deseo de cuervo sobre nadie ni ver a nadie comiendo línea, en sentido figurado o de otra manera. Todos debemos reunirnos y hacer un país en el que todo el mundo puede comer pavo cuando le plazca.
Envíe su traducción ➭I have never met you but if I do, you’ll need a new nose, a lot of beefsteak for black eyes, and a supporter below
Nunca te he conocido, pero si lo hago, usted necesitará una nueva nariz, una gran cantidad de bistec de ojos negro, y un defensor a continuación
Envíe su traducción ➭I have found the best way to give advice to your children is to find out what they want and then advise them to do it.
He encontrado la mejor manera de dar consejos a sus hijos es averiguar lo que quieren y luego aconsejar que lo hagan.
Envíe su traducción ➭I had faith in Israel before it was established, I have in it now. I believe it has a glorious future before it – not just another sovereign nation, but as an embodiment of the great ideals of our civilization.
Yo tenía fe en Israel antes de que se estableció, que tengo en ello ahora. Creo que tiene un glorioso futuro antes de que – no sólo una nación soberana, sino como una encarnación de los grandes ideales de nuestra civilización.
Envíe su traducción ➭I found that the men and women who got to the top were those who did the jobs they had in hand, with everything they had of energy and enthusiasm and hard work.
He encontrado que los hombres y mujeres que llegaron a la cima fueron los que hicieron el trabajo que tenía en la mano, con todo lo que tenían de la energía y el entusiasmo y trabajo duro.
Envíe su traducción ➭I don’t want it torn down. I think it’s the greatest monstrosity in America.
No quiero que derribar. Creo que es la mayor monstruosidad en Estados Unidos.
Envíe su traducción ➭