All endeavor calls for the ability to tramp the last mile, shape the last plan, endure the last hours toil. The fight to the finish spirit is the one… characteristic we must posses if we are to face the future as finishers.
Traducción Automática:
Todo esfuerzo requiere la capacidad de vagabundo en el último tramo, forma el último plan, soporta las últimas horas trabajo. La lucha por el espíritu final es la única … características que deben poseer si hemos de afrontar el futuro como finalistas.
After all the field of battle possesses many advantages over the drawing-room. There at least is no room for pretension or excessive ceremony, no shaking of hands or rubbing of noses, which make one doubt your sincerity, but hearty as well as hard hand-play. It at least exhibits one of the faces of humanity, the former only a mask.
Traducción Automática:
Después de todo el campo de batalla posee muchas ventajas sobre el salón. Hay por lo menos hay lugar para la ceremonia de pretensión o excesiva, sin temblor de manos o el roce de las narices, que hacen dudar a uno de su sinceridad, pero cordial, así como la mano dura-play. Se presenta por lo menos una de las caras de la humanidad, la primera sólo una máscara.
Absolutely speaking, do unto others as you would that they should do unto you is by no means a golden rule, but the best of current silver. An honest man would have but little occasion for it. It is golden not to have any rule at all in such a case.
Traducción Automática:
Hablando en términos absolutos, hacer a los demás como te gustaría que lo hagan a vosotros no es una regla de oro, pero lo mejor de la plata actual. Un hombre honesto, pero tendría poca oportunidad para ello. Es de oro de no tener ninguna regla en absoluto en este caso.
A wise man will not leave the right to the mercy of chance, nor wish it to prevail through the power of the majority. There is but little virtue in the action of masses of men.
Traducción Automática:
Un hombre sabio no dejará el derecho a la merced del azar, ni deseará que prevalezca a través del poder de la mayoría. Hay poca virtud en la acción de las masas de los hombres.
A truly good book teaches me better than to read it. I must soon lay it down, and commence living on its hint. What I began by reading, I must finish by acting.
Traducción Automática:
Un libro verdaderamente bueno me enseña mejor que el que lo lea. Pronto debe establecer, de vida y de iniciar en su pista. Lo que comenzó con la lectura, tengo que terminar la actuación.
A perfectly healthy sentence, it is true, is extremely rare. For the most part we miss the hue and fragrance of the thought; as if we could be satisfied with the dews of the morning or evening without their colors, or the heavens without their azure.
Traducción Automática:
Una frase perfectamente sano, es cierto, es extremadamente rara. En su mayor parte que pierda el color y la fragancia de la idea, como si pudiéramos estar satisfecho con el rocío de la mañana o por la noche sin sus colores, o los cielos sin su azul.
A name pronounced is the recognition of the individual to whom it belongs. He who can pronounce my name aright, he can call me, and is entitled to my love and service.
Traducción Automática:
Un nombre pronunciado es el reconocimiento de la persona a la cual pertenece. El que sabe pronunciar correctamente mi nombre, él me puede llamar, y tiene derecho a mi amor y servicio.
A minority is powerless while it conforms to the majority; it is not even a minority then; but it is irresistible when it clogs by its whole weight.
Traducción Automática:
Una minoría es impotente mientras se ajusta a la mayoría, ni siquiera es una minoría a continuación, pero es irresistible cuando estorba con todo su peso.