It is very difficult for the prosperous to be humble
Traducción Automática:
Es muy difícil para los ricos a ser humildes
Envíe su traducción ➭It is very difficult for the prosperous to be humble
Es muy difícil para los ricos a ser humildes
Envíe su traducción ➭It is only poverty that makes celibacy contemptible. A single woman of good fortune is always respectable.
Es sólo la pobreza que hace que el celibato despreciable. Una mujer soltera de la buena fortuna siempre es respetable.
Envíe su traducción ➭It is not time or opportunity that is to determine intimacy;– it is disposition alone. Seven years would be insufficient to make some people acquainted with each other, and seven days are more than enough for others.
No es el momento o la oportunidad que es para determinar la intimidad, – que es la disposición solo. Siete años serían insuficientes para hacer que algunas personas conocen entre sí, y siete días son más que suficientes para los demás.
Envíe su traducción ➭It is indolence… Indolence and love of ease; a want of all laudable ambition, of taste for good company, or of inclination to take the trouble of being agreeable, which make men clergymen. A clergyman has nothing to do but be slovenly and selfish; read the newspaper, watch the weather, and quarrel with his wife. His curate does all the work and the business of his own life is to dine.
Es la indolencia … el amor y la indolencia de la facilidad, una falta de toda ambición loable, de gusto por la buena compañía, o de la inclinación a tomar la molestia de ser agradables, que hacen que los hombres eclesiásticos. Un clérigo no tiene nada que hacer sino ser descuidada y egoísta, leer el periódico, ver el pronóstico del tiempo, y pelea con su esposa. Su cura hace todo el trabajo y el negocio de su propia vida es para comer.
Envíe su traducción ➭It is happy for you that you possess the talent of flattering with delicacy. May I ask whether these pleasing attentions proceed from the impulse of the moment, or are they the result of previous study?
Es feliz por ti que posee el talento de halagar con delicadeza. ¿Puedo preguntar si estas atenciones agradable proceden del impulso del momento, o son el resultado de estudios anteriores?
Envíe su traducción ➭It is always incomprehensible to a man that a woman should refuse an offer of marriage
Siempre es incomprensible para un hombre que una mujer debe rechazar una oferta de matrimonio
Envíe su traducción ➭It is a truth universally acknowledged, that a single man in possession of a good fortune, must be in want of a wife
Es una verdad universalmente reconocida que un solo hombre en posesión de una buena fortuna, debe estar en la falta de una esposa
Envíe su traducción ➭It does not appear to me that my hand is unworthy your acceptance, or that the establishment I can offer would be any other than highly desirable.
No me parece que mi mano no es digno de su aceptación, o que el establecimiento que puedo ofrecer sería otro que altamente deseable.
Envíe su traducción ➭In vain have I struggled. It will not do. My feelings will not be repressed. You must allow me to tell you how ardently I admire and love you.
En vano he luchado. No va a hacer. Mis sentimientos no será reprimido. Usted debe permitir que te diga cómo ardientemente admiro y te quiero.
Envíe su traducción ➭In nine cases out of ten, a woman had better show more affection than she feels.
En nueve de cada diez casos, una mujer mejor que mostrar más afecto que se siente.
Envíe su traducción ➭In his company, I am grieved to the soul by a thousand tender recollections.
En su compañía, me dolía el alma por mil tiernos recuerdos.
Envíe su traducción ➭In every power, of which taste is the foundation, excellence is pretty fairly divided among the sexes.
En todos los poderes, de los cuales el sabor es el fundamento, la excelencia es bastante bastante dividida entre los sexos.
Envíe su traducción ➭If you observe, people always live for ever when there is an annuity to be paid them.
Si usted observa, la gente siempre vivirá para siempre cuando hay una renta vitalicia que se les pagó.
Envíe su traducción ➭If there is anything disagreeable going on men are always sure to get out of it
Si hay algo desagradable va a los hombres siempre están seguros de salir de ella
Envíe su traducción ➭If the heroine of one novel be not patronized by the heroine of another, from whom can she expect protection and regard?
Si la heroína de una novela no ser patrocinado por la heroína de otro, de quien se puede esperar que la protección y el respeto?
Envíe su traducción ➭If I loved you less, I might be able to talk about it more.
Si te amé menos, yo podría ser capaz de hablar de ello más.
Envíe su traducción ➭If any young men come for Mary or Kitty, send them in, for I am quite at leisure.
Si ninguna de jóvenes se acercan a María o Kitty, enviarlas, porque yo soy muy libre.
Envíe su traducción ➭I think it was very impertinent of him to write to you at all, and very hypocritical. I hate such false friends. Why could not he keep on quarrelling with you, as his father did before him?
Creo que fue muy impertinente de él para escribir a usted en todo, y muy hipócrita. No me gusta como falsos amigos. ¿Por qué no iba a seguir discutiendo con usted, como hizo su padre antes que él?
Envíe su traducción ➭I have heard that something very shocking indeed will soon come out in London.
He oído que algo muy impactante efecto pronto verá la luz en Londres.
Envíe su traducción ➭I have been a selfish being all my life, in practice, though not in principle.
He sido un egoísta toda mi vida, en la práctica, aunque no en principio.
Envíe su traducción ➭