“We speculated what it was like before we got language skills. When we humans had our first thought, most likely we didn’t know what to think. It’s hard to think without words ‘cause you haven’t got a clue as to what you’re thinking. So if you think we suffer from a lack of communication now, think what it must have been like then, when people lived in a ‘verbal void’ – made worse by the fact that there were no words such as ‘verbal void‘.”
Traducción Automática:
«Especulamos lo que era antes de llegar los conocimientos lingüísticos. Cuando los seres humanos teníamos nuestro primer pensamiento, más probable es que no sabía qué pensar. Es difícil pensar sin causar palabras ‘no tienes ni idea de lo que estás pensando. Así que si usted piensa que sufre de una falta de comunicación ahora, piensa en lo que debe haber sido así entonces, cuando la gente vivía en un «vacío verbal» – agravada por el hecho de que no había palabras como «vacío verbal».
“They asked me once my thoughts about infinity, and I told ‘em with all I had to think about, infinity was not on my list of things to think about. It could be time on an ego-trip, for all I know. After all, when you’re pressed for time, infinity may as well not be there.”
Traducción Automática:
«Me preguntaron una vez que mis ideas sobre el infinito, y yo les dije con todo lo que tenía que pensar, el infinito no estaba en mi lista de cosas en que pensar. Podría ser el momento de un ego-trip, por lo que sé. Después de todo, cuando estás presionado por el tiempo, el infinito, como puede no estar allí. «