122 aforismos de Jean de la Bruyere - Page 2

Jean de la Bruyere:

There is not in the world so toilsome a trade as the pursuit of fame; life concludes before you have so much as sketched your work.

Traducción Automática:

No hay en el mundo tan penoso un oficio como la búsqueda de la fama, la vida llega a la conclusión antes de haber siquiera esbozado su trabajo.

Envíe su traducción ➭

"There is not in the world so toilsome a trade…" de Jean de la Bruyere | No hay ningún Traducciones todavía »

Jean de la Bruyere:

There is no road too long to the man who advances deliberately and without undue haste; there are no honors too distant to the man who prepares himself for them with patience.

Traducción Automática:

No hay camino demasiado largo para el hombre que avanza de manera deliberada y sin demasiada prisa, no hay distinciones muy lejano al hombre que se prepara para ellos con paciencia.

Envíe su traducción ➭

"There is no road too long to the man who advances…" de Jean de la Bruyere | No hay ningún Traducciones todavía »

Jean de la Bruyere:

There is as much trickery required to grow rich by a stupid book as there is folly in buying it

Traducción Automática:

No es engaño mucho necesarios para hacerse rico con un libro estúpido, ya que es una locura en comprarlo

Envíe su traducción ➭

"There is as much trickery required to grow rich…" de Jean de la Bruyere | No hay ningún Traducciones todavía »

Jean de la Bruyere:

There are three stages in a person’s life, birth, their life and death. They are not conscious of birth submit to death and forget to live.

Traducción Automática:

Hay tres etapas en la vida de una persona, nacimiento, su vida y la muerte. No son conscientes de nacimiento someterse a la muerte y se olvidan de vivir.

Envíe su traducción ➭

"There are three stages in a person’s life, birth,…" de Jean de la Bruyere | No hay ningún Traducciones todavía »

Jean de la Bruyere:

There are only two ways of getting on in the world either by one’s own industry, or by the stupidity of others

Traducción Automática:

Sólo hay dos maneras de conseguir en el mundo, ya sea por la propia industria, o por la estupidez de los demás

Envíe su traducción ➭

"There are only two ways of getting on in the…" de Jean de la Bruyere | No hay ningún Traducciones todavía »

Jean de la Bruyere:

There are only two ways by which to rise in this world, either by one’s own industry or by the stupidity of others.

Traducción Automática:

Sólo hay dos formas en que un aumento en este mundo, ya sea por la propia industria o por la estupidez de los demás.

Envíe su traducción ➭

"There are only two ways by which to rise in this…" de Jean de la Bruyere | No hay ningún Traducciones todavía »

Jean de la Bruyere:

There are only three events in a man’s life; birth, life, and death; he is not conscious of being born, he dies in pain, and he forgets to live

Traducción Automática:

Sólo hay tres eventos en la vida de un hombre, el nacimiento, la vida y la muerte, él no es consciente de haber nacido, muere en el dolor, y se olvida de vivir

Envíe su traducción ➭

"There are only three events in a man’s life;…" de Jean de la Bruyere | No hay ningún Traducciones todavía »

Jean de la Bruyere:

There are certain things in which mediocrity is not to be endured, such as poetry, music, painting, public speaking

Traducción Automática:

Hay ciertas cosas en las que la mediocridad no debe ser soportado, como la poesía, la música, la pintura, hablar en público

Envíe su traducción ➭

"There are certain things in which mediocrity…" de Jean de la Bruyere | No hay ningún Traducciones todavía »

Jean de la Bruyere:

There are certain things in which mediocrity is intolerable: poetry, music, painting, public eloquence. What torture it is to hear a frigid speech being pompously declaimed, or second-rate verse spoken with all a bad poet’s bombast!

Traducción Automática:

Hay ciertas cosas en las que la mediocridad es intolerable: la poesía, la música, la pintura, la elocuencia pública. ¿Qué es la tortura de escuchar un discurso frío que pomposamente declamaba, o verso de segunda clase se habla con grandilocuencia todo, un mal poeta es!

Envíe su traducción ➭

"There are certain things in which mediocrity…" de Jean de la Bruyere | No hay ningún Traducciones todavía »

Jean de la Bruyere:

The wise person often shuns society for fear of being bored.

Traducción Automática:

La persona sabia menudo rechaza la sociedad por miedo a ser aburrido.

Envíe su traducción ➭

"The wise person often shuns society for fear…" de Jean de la Bruyere | No hay ningún Traducciones todavía »

Jean de la Bruyere:

The sweetest of all sounds is that of the voice of the woman we love

Traducción Automática:

El más dulce de todos los sonidos es el de la voz de la mujer que amamos

Envíe su traducción ➭

"The sweetest of all sounds is that of the voice…" de Jean de la Bruyere | No hay ningún Traducciones todavía » Tags:

Jean de la Bruyere:

The spendthrift robs his heirs the miser robs himself.

Traducción Automática:

El disipador roba sus herederos el avaro se roba.

Envíe su traducción ➭

"The spendthrift robs his heirs the miser robs…" de Jean de la Bruyere | No hay ningún Traducciones todavía »

Jean de la Bruyere:

The slave has but one master, the ambitious man has as many as there are persons whose aid may contribute to the advancement of his fortunes.

Traducción Automática:

El esclavo tiene un solo maestro, el hombre ambicioso tiene tantos como hay personas cuya ayuda puede contribuir a la promoción de su fortuna.

Envíe su traducción ➭

"The slave has but one master, the ambitious man…" de Jean de la Bruyere | No hay ningún Traducciones todavía »

Jean de la Bruyere:

The same vices that are gross and insupportable in others we do not notice in ourselves

Traducción Automática:

Los mismos vicios que son brutas e insoportable en otros no nos damos cuenta de nosotros mismos

Envíe su traducción ➭

"The same vices that are gross and insupportable…" de Jean de la Bruyere | No hay ningún Traducciones todavía »

Jean de la Bruyere:

The regeneration of society is the regeneration of society by individual education.

Traducción Automática:

La regeneración de la sociedad es la regeneración de la sociedad por la educación individual.

Envíe su traducción ➭

"The regeneration of society is the regeneration…" de Jean de la Bruyere | No hay ningún Traducciones todavía »

Jean de la Bruyere:

The punishment of a criminal is an example to the rabble; but every decent man is concerned if an innocent person is condemned.

Traducción Automática:

El castigo de un criminal es un ejemplo para la plebe, pero todo hombre decente se refiere a si una persona inocente es condenada.

Envíe su traducción ➭

"The punishment of a criminal is an example to…" de Jean de la Bruyere | No hay ningún Traducciones todavía »

Jean de la Bruyere:

The pleasure we feel in criticizing robs us from being moved by very beautiful things.

Traducción Automática:

El placer que sentimos al criticar nos roba de ser movidos por las cosas muy hermosas.

Envíe su traducción ➭

"The pleasure we feel in criticizing robs us from…" de Jean de la Bruyere | No hay ningún Traducciones todavía »

Jean de la Bruyere:

The pleasure of criticizing robs us of the pleasure of being moved by some very fine things

Traducción Automática:

El placer de criticar nos roba el placer de ser movido por algunas cosas muy bien

Envíe su traducción ➭

"The pleasure of criticizing robs us of the pleasure…" de Jean de la Bruyere | No hay ningún Traducciones todavía »

Jean de la Bruyere:

The passion of hatred is so long lived and so obstinate a malady that the surest sign of death in a sick person is their desire for reconciliation.

Traducción Automática:

La pasión del odio es tan larga vida y tan obstinado una enfermedad que el signo más seguro de la muerte de una persona enferma es su deseo de reconciliación.

Envíe su traducción ➭

"The passion of hatred is so long lived and so…" de Jean de la Bruyere | No hay ningún Traducciones todavía »

Jean de la Bruyere:

The Opera is obviously the first draft of a fine spectacle; it suggests the idea of one.

Traducción Automática:

La ópera es, obviamente, el primer borrador de un bello espectáculo, sino que sugiere la idea de uno.

Envíe su traducción ➭

"The Opera is obviously the first draft of a fine…" de Jean de la Bruyere | No hay ningún Traducciones todavía »