Our affections as well as our bodies are in perpetual flux.
Traducción Automática:
Nuestros afectos y nuestros cuerpos están en perpetuo flujo.
Envíe su traducción ➭Our affections as well as our bodies are in perpetual flux.
Nuestros afectos y nuestros cuerpos están en perpetuo flujo.
Envíe su traducción ➭One is only happy before he is happy
Uno sólo es feliz antes de que él es feliz
Envíe su traducción ➭Nothing is less in our power than the heart, and far from commanding we are forced to obey it
Nada más lejos de nuestro alcance que el corazón, y lejos de mando nos vemos obligados a obedecerla
Envíe su traducción ➭Nature never deceives us; it is always we who deceive ourselves
La naturaleza nunca nos engaña, sino que siempre somos nosotros los que nos engañamos
Envíe su traducción ➭Most nations, as well as people are impossible only in their youth; they become incorrigible as they grow older.
La mayoría de las naciones, así como las personas son imposibles sólo en su juventud, se convierten en incorregibles a medida que crecen.
Envíe su traducción ➭Money is the seed of money.
El dinero es la semilla de dinero.
Envíe su traducción ➭Money is the seed of money, and the first guinea is sometimes more difficult to acquire than the second million.
El dinero es la semilla de dinero, y el primero de Indias es a veces más difíciles de adquirir que el segundo millón.
Envíe su traducción ➭Man was born free, but is everywhere in bondage.
El hombre ha nacido libre, pero está en todas partes en la esclavitud.
Envíe su traducción ➭Man is born free, yet he is everywhere in chains.
El hombre nace libre, pero él está en todas partes en las cadenas.
Envíe su traducción ➭Little privations are easily endured when the heart is better treated than the body
Poco privaciones son fáciles de soportar cuando el corazón está mejor tratado que el cuerpo
Envíe su traducción ➭Liberty is obedience to the law which one has laid down for oneself
La libertad es la obediencia a la ley que se ha establecido para sí mismo
Envíe su traducción ➭Let the trumpet of the day of judgment sound when it will, I shall appear with this book in my hand before the Sovereign Judge, and cry with a loud voice, This is my work, there were my thoughts, and thus was I. I have freely told both the good and the bad, have hid nothing wicked, added nothing good.
Deje que la trompeta del día de buen juicio cuando se, voy a aparecer con este libro en la mano ante el Juez Soberano, y llorar en alta voz: Este es mi trabajo, no eran mis pensamientos, y por lo tanto yo también me libremente han dicho lo bueno y lo malo, lo han hecho ocultar nada malo, nada bueno agregó.
Envíe su traducción ➭Leave those vain moralists, my friend, and return to the depth of your soul: that is where you will always rediscover the source of the sacred fire which so often inflamed us with love of the sublime virtues; that is where you will see the eternal image of true beauty, the contemplation of which inspires us with a holy enthusiasm.
Deja los moralistas vano, mi amigo, y volver a la profundidad de tu alma: que es donde siempre redescubrir la fuente del fuego sagrado que tantas veces nos inflaman de amor de las virtudes sublimes, es decir donde se encuentra el eterno imagen de la verdadera belleza, la contemplación de lo que nos inspira con un entusiasmo santo.
Envíe su traducción ➭It is unnatural for a majority to rule, for a majority can seldom be organized and united for specific action, and a minority can.
No es natural para una mayoría para gobernar, para la mayoría rara vez pueden ser organizados y unidos para la acción específica, y puede una minoría.
Envíe su traducción ➭It is too difficult to think nobly when one thinks only of earning a living.
Es muy difícil pensar noblemente cuando uno sólo piensa en ganarse la vida.
Envíe su traducción ➭It is not the criminal things which are hardest to confess, but the ridiculous and shameful
No es lo penal, que son los más difíciles de confesar, pero lo ridículo y vergonzoso
Envíe su traducción ➭Insults are the arguments employed by those who are in the wrong.
Los insultos son los argumentos empleados por aquellos que están en el mal.
Envíe su traducción ➭In Genoa, the word, libertas can be read on the front of prisons and on the fetters of galley-slaves. The application of this motto is fine and just.
En Génova, la palabra, la libertas se puede leer en el frente de las cárceles y en las cadenas de galeotes. La aplicación de este lema es bello y justo.
Envíe su traducción ➭I prefer liberty with danger than peace with slavery
Prefiero la libertad con el peligro de la paz con la esclavitud
Envíe su traducción ➭I may not be better than other people, but at least I’m different.
No puede ser mejor que otras personas, pero al menos yo soy diferente.
Envíe su traducción ➭