Let us never negotiate out of fear. But let us never fear to negotiate.
Traducción Automática:
Nunca debemos negociar por miedo. Pero nosotros nunca miedo a negociar.
Envíe su traducción ➭Let us never negotiate out of fear. But let us never fear to negotiate.
Nunca debemos negociar por miedo. Pero nosotros nunca miedo a negociar.
Envíe su traducción ➭Let the word go forth from this time and place, to friend and foe alike, that the torch has been passed to a new generation of Americans – born in this century, tempered by war, disciplined by a hard and bitter peace.
Que sepan desde aquí y ahora amigos y enemigos por igual, que la antorcha ha pasado a una nueva generación de estadounidenses – nacido en este siglo, templados por la guerra, disciplinados por una paz fria y amarga.
Envíe su traducción ➭Let every nation know, whether it wishes us well or ill, we shall pay any price, bear any burden, meet any hardship, support any friend, oppose any foe, to assure the survival and success of liberty.
Que cada nación sepa, ya sea que nos desee el bien o para mal, hemos de pagar cualquier precio, sobrellevar cualquier carga, sufrir cualquier penalidad, apoyaremos a cualquier amigo y oponernos a cualquier enemigo, para asegurar la supervivencia y el éxito de la libertad.
Envíe su traducción ➭Let both sides seek to invoke the wonders of science instead of its terrors. Together let us explore the stars, conquer the deserts, eradicate disease, tap the ocean depths, and encourage the arts and commerce.
Tratemos ambas partes de invocar las maravillas de la ciencia en lugar de sus terrores. Exploremos juntas las estrellas, conquistemos los desiertos, la erradicación de las enfermedades, aprovechemos las profundidades del océano, y fomentar las artes y el comercio.
Envíe su traducción ➭Leadership and learning are indispensable to each other.
El liderazgo y el aprendizaje son indispensables el uno al otro.
Envíe su traducción ➭Khrushchev reminds me of the tiger hunter who has picked a place on the wall to hang the tiger’s skin long before he has caught the tiger. This tiger has other ideas.
Jruschov me recuerda a los cazadores de tigre que se ha recuperado un lugar en la pared para colgar la piel del tigre mucho antes de que él ha cogido el tigre. Este tigre tiene otras ideas.
Envíe su traducción ➭It was involuntary. They sank my boat.
Fue involuntario. Se hundió mi barco.
Envíe su traducción ➭It might be said now that I have the best of both worlds. A Harvard education and a Yale degree.
Se podría decir ahora que tengo lo mejor de ambos mundos. Una educación de Harvard y un título de Yale.
Envíe su traducción ➭It is our task in our time and in our generation, to hand down undiminished to those who come after us, as was handed down to us by those who went before, the natural wealth and beauty which is ours.
Es nuestra tarea en nuestro tiempo y en nuestra generación, para dictar sin menoscabo a los que vienen después de nosotros, tal como fue entregado a nosotros por los que fueron antes, la riqueza natural y la belleza que es la nuestra.
Envíe su traducción ➭It is in the American tradition to stand up for one’s rights – even if the new way to stand up for one’s rights is to sit down
Es en la tradición estadounidense de defender sus derechos – incluso si la nueva forma de defender los propios derechos es sentarse
Envíe su traducción ➭It is an unfortunate fact that we can secure peace only by preparing for war.
Es un hecho lamentable que nos puede asegurar la paz sólo por la preparación para la guerra.
Envíe su traducción ➭In the past, those who foolishly sought power by riding on the back of the tiger ended up inside.
En el pasado, aquellos que locamente buscaron el poder cabalgando en la parte posterior del tigre acabaron dentro.
Envíe su traducción ➭In the long history of the world, only a few generations have been granted the role of defending freedom in its hour of maximum danger. I do not shrink from this responsibility – I welcome it.
En la larga historia del mundo, sólo unas pocas generaciones se han otorgado el papel de defensa de la libertad en su hora de máximo peligro. No me aparto de esta responsabilidad – le doy la bienvenida.
Envíe su traducción ➭In giving rights to others which belong to them, we give rights to ourselves and to our country
Al dar a los demás derechos que les pertenecen, que da derechos a nosotros mismos ya nuestro país
Envíe su traducción ➭In a very real sense, it will not be one man going to the moon it will be an entire nation. For all of us must work to put him there.
En un sentido muy real, no será un hombre va a la luna será toda una nación. Para todos nosotros debemos trabajar para lo puso ahí.
Envíe su traducción ➭In a time of turbulence and change, it is more true than ever that knowledge is power
En una época de turbulencia y cambio, es más cierto que nunca que el conocimiento es poder
Envíe su traducción ➭If we cannot now end our differences, at least we can help make the world safe for diversity.
Si ahora no puede terminar nuestras diferencias, por lo menos podemos ayudar a hacer el mundo seguro para la diversidad.
Envíe su traducción ➭If we cannot end our differences, at least we can help make the world safe for diversity
Si no podemos terminar nuestras diferencias, por lo menos podemos ayudar a hacer el mundo seguro para la diversidad
Envíe su traducción ➭If we are strong, our strength will speak for itself. If we are weak, words will be of no help.
Si somos fuertes, nuestra fuerza va a hablar por sí mismo. Si somos débiles, las palabras no serán de ninguna ayuda.
Envíe su traducción ➭If this nation is to be wise as well as strong, if we are to achieve our destiny, then we need more new ideas for more wise men reading more good books in more public libraries. These libraries should be open to all—except the censor. We must know all the facts and hear all the alternatives and listen to all the criticisms. Let us welcome controversial books and controversial authors. For the Bill of Rights is the guardian of our security as well as our liberty.
Si este país es ser sabio y fuerte, si queremos alcanzar nuestro destino, entonces necesitamos más ideas nuevas para más sabios leer más libros buenos en más bibliotecas públicas. Estas bibliotecas deben estar abiertos a todos, excepto el censor. Debemos saber todos los hechos y escuchar todas las alternativas y escuchar todas las críticas. Acojamos libros polémicos y controvertidos autores. Para la Declaración de Derechos es el guardián de nuestra seguridad y nuestra libertad.
Envíe su traducción ➭